"exclusivas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الحصرية
        
    • حصرية
        
    • حصري
        
    • حصرى
        
    Não fica permanentemente nas zonas económicas exclusivas destes cinco países da América Central, mas move-se com a estação. TED وليست دائماً في المناطق الاقتصاية الحصرية من هذه البلدان الخمسة الأميركية ولكنها تتحرك خلال الفصل
    Estamos a transmitir imagens exclusivas do ataque terrorista à Casa Branca. Open Subtitles ننقل لكم الصور الحصرية لإستيلاء الأرهابيين على البيت الأبيض
    Os estrangeiros não são bem-vindos em ocasiões tão exclusivas. Open Subtitles أخشى بأن الغرباء غير مرحب بهم في مثل تلك الشؤون الحصرية
    Uma hipótese de ter fotos exclusivas do maior incêndio de uma indústica química... e ele volta com uma perna partida e 12 rolos de filme derretidos. Open Subtitles لقد حصلت على فرصة لأنى حصلت على صور حصرية لأكبر حريق فى مصنع كيميائى فى التاريخ و لقد رجع إلى المنزل بقدم مكسورة
    Estão a corroer a integridade da cidade, estão a corroer a capacidade de a cidade acomodar a interação social, de acomodar toda a gente, porque um outro aspeto é que também são exclusivas. TED إنها تضعف سلامة المدينة، وتضعف قدرة المدينة على استيعاب التفاعل الاجتماعي، واستيعاب الجميع، لأنها من وجه آخر حصرية.
    Garantias de compras exclusivas da ferramentaria. Open Subtitles كُلّ الوعود للشِراء بشكل حصري مِنْ أجهزةِ نَيت
    Agora veremos imagens exclusivas da cena do acidente. Open Subtitles أَفْهمُ بأنّنا الآن سنذهِب إلى شريط فديو حصرى
    Siga-me, vamos explorar uma das quatro salas exclusivas. Open Subtitles إن تبعتني، سنعرض عليك واحدة من ردهاتنا الأربعة الحصرية
    Numas notícias exclusivas na Internet, "Buzzwire" é uma das únicas cinco... Open Subtitles في الأخبار الحصرية على الإنترنت, تعتبر "بازواير" واحدة من خمسة فقط...
    Dominaste uma das especialidades mais exclusivas do dia para a noite, apanhaste o trabalho do Herman e a sua visão. Open Subtitles لقد أتقنتِ أحد الاختصاصات الحصرية تقريباً بين ليلة وضحاها وأخذتِ وظيفة (هيرمان)، وبصرها
    Fotos exclusivas. A morte de McRyan. Open Subtitles (الصور الحصرية لموت (مكراين
    O fascismo, em contrapartida, diz-me que a minha nação é superior e que eu tenho obrigações exclusivas para com ela. TED بينما تخبرني الفاشية بأن أمتي متفوقة، وأن لدي التزامات حصرية تجاهها.
    Passamos agora ao jovem pivot Neil Goldman com imagens exclusivas do acontecimento empolgante de hoje. Open Subtitles الان نذهب الى المذيع الصغير نيل كولدمان بصورة حصرية من المشهد المثير لهذا اليوم
    Mas as nossas estirpes são exclusivas. Open Subtitles كلا لكن سلالتنا حصرية اخترعت واحدة بنفسي
    Se bem me recordo, envolveu arranjar ao director governamental quatro reservas exclusivas para jantar. Open Subtitles اذا لم تخني الذاكرة ان ذلك انطوى على حصول نائب المدير على عوة عشاء حصرية جداً
    Repito, estamos prestes a mostrar-vos imagens exclusivas da cena do crime. Open Subtitles نعيد لكم مرة أخرى أننا على وشك بث صور حصرية من داخل مسرح الجريمة الحقيقي
    mas a KWLA conseguiu obter imagens exclusivas da cena do crime, onde podemos observar, pelo menos, três corpos. Open Subtitles ولكن قناة كيه دبليوم إل إيه حصلت على تصوير حصري من داخل مسرح الجريمة والذي يتضح لنا من خلاله وجود ثلاثة جثث على الأقل
    Temos imagens exclusivas da cena do crime, momentos após... Open Subtitles سنذهب الآن إلى تصوير حصري لمشهد الجريمة بعد لحظات من وقوعها
    Temos imagens exclusivas obtidas por telemóvel que mostram que Alex Murphy pode voltar às ruas de Detroit mais cedo do que se julgava. Open Subtitles ولكننا حصلنا على فيديو حصري تم تصويره عن طريق هاتف نقال، يظهر أن أهالي (ديترويت) قد يجدون (أليكس مورفي) في الشارع في وقتِ أبكر مما يظنون ...
    Tão exclusivas, que ninguém as conhece. Open Subtitles وهو حصرى جدا-لدرجة ان احدا لا يعلم عنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more