Eu e Tomm fomos a Calais, pela primeira vez, em abril deste ano. Ao fim de três meses de investigação, pudemos contar a história de como aqueles dois jovens fugiram da guerra na Síria, acabaram encalhados em Calais, compraram fatos de mergulho e se afogaram na tentativa de atravessar a nado o Canal da Mancha, para chegar a Inglaterra. | TED | ذهبت مع توم إلى كاليه لأول مرة في شهر أبريل هذه السنة، وبعد ثلاثة أشهر من التحقيق، تمكنا من رواية القصة حول كيفية فرار هذين الشابين من الحرب في سوريا، لينته بهما المطاف إلى كاليه، إشتريا بذلتي غوص فغرقا فيما يبدوا أنها كانت محاولة عبور القناة الإنجليزية سباحة للوصول إلى انجلترا. |
A seguir, precisávamos de transformar isso em fatos de mergulho que as pessoas pudessem usar, e, para isso, convidei Ray Smith, um surfista, "designer" industrial, "designer" de fatos de mergulho, o tipo que desenhou o logótipo original Quicksilver, para aparecer e juntar-se à equipa científica e interpretar aquela ciência em fatos de mergulho estéticos que as pessoas pudessem usar. | TED | الشيء الآخر الذي كان علينا فعله هو تحويل هذا إلى بذلة سباحة يستطيع الناس حقيقة ارتدائها، ولتحقيق هذا الأمر، وجهت دعوة إلى راي سميث، راكب أمواج ومصمم نماذج صناعية ومصمم بدل سباحة وهو في الحقيقة الشاب الذي صمم الشعار الأصلي لشركة كويك سلفر، دعوته للمرور علينا والجلوس مع الفريق العلمي وترجمة العلم إلى بذل سباحة جميلة يرتديها الناس. |