"ficarmos aqui" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بقينا هنا
        
    • البقاء هنا
        
    • نبقى هنا
        
    • بقينا هُنا
        
    • نجلس هنا
        
    • نقف هنا
        
    • بقينا في
        
    • بقائنا هنا
        
    • جلسنا هنا
        
    • الوقوف هنا
        
    • مكثنا هنا
        
    O facto que resta: se ficarmos aqui sem reforços, Open Subtitles الحقيقة تبقي : اذا بقينا هنا بدون تعزيزات
    Se não fizermos algo, ficaremos sem comida e água se ficarmos aqui. Open Subtitles إذا لم نفعل شيئاً فسينفد الطعام و الماء إذا بقينا هنا
    Acabastes de dizer que se ficarmos aqui, vamos todos morrer. Open Subtitles قلت لتوك بأننا إذا بقينا هنا جميعاً سنهلك جميعاً
    É perigoso demais ficarmos aqui. Provavelmente ainda está a perseguir-nos. Open Subtitles من الخطر جداً البقاء هنا ربما كان لا يزال خلفنا
    Eu acho que não é seguro para nós ficarmos aqui. Open Subtitles أنا لا اعتقد أنه من الآمن لننا أن نبقى هنا
    Quero que tenhas esse novo começo de que estamos a falar, mas não vejo como isso possa acontecer, se ficarmos aqui. Open Subtitles أنا أريد لك أن تحصلي على البداية الجديدة التي نتحدث عنها لكني لا أرى هذا يحدث لو بقينا هنا
    Não vale a pena esperarmos. Estaremos fritos se ficarmos aqui. Open Subtitles لا معنى للبقاء هنا سنصبح بطاطس مقليه ان بقينا هنا
    Se ficarmos aqui, estamos feitos. Open Subtitles , سيدى، إذا بقينا هنا . سنذهب إلى صغار السمك بالتأكيد
    Se ficarmos aqui até envelhecermos não podemos portar-nos como putos. Open Subtitles اذا بقينا هنا حتى نشيخ سيتوجب علينا التوقف عن التصرف كاطفال
    Quer dizer, se ficarmos aqui interferimos com as vidas deles, e isso seria egoísta. Open Subtitles إن بقينا هنا فسنتدخل في حياتهم . وسيكون هذا أنانية
    Até lá, se ficarmos aqui, os nossos pares dar-nos-ão guarita. Open Subtitles حتى ذلك الحين. لو أننا بقينا هنا فإن زملاءنا هنا سيقومون بتغطيتنا
    Sim, mas se ficarmos aqui, talvez não nos encontrem. Open Subtitles أجل, حسناً, إذا بقينا هنا, ربما لن يجدوا أيّا منّا.
    Quanto mais tempo ficarmos aqui, mais homens aparecerão. Open Subtitles كلما بقينا هنا , كلما زاد عدد الرجال الموجودين بالخارج.
    É tarde e provavelmente vamos empacotar mais se ficarmos aqui. Open Subtitles أعني، الوقت متأخر، وعلى الأرجح أنّنا سنوضّب أغراضاً أكثر إن بقينا هنا
    Não podemos, mas ficarmos aqui também não é seguro... Open Subtitles لا يمكننا لكن كما تعرف، فإن البقاء هنا ليس آمناً أيضاً
    Então não fazia sentido nós ficarmos aqui e teres possivelmente o dia da tua vida? Open Subtitles لذا أليس مِن المناسب البقاء هنا وأن تنتهز الوقت المناسب لتعيش حياتك؟
    Talvez seja melhor ficarmos aqui e deixá-lo seguir o seu caminho. Open Subtitles ربما ينبغي أن نبقى هنا ونجعله يذهب لوحده.
    Está um caos lá fora, é melhor ficarmos aqui. Open Subtitles إنه مثل تلك الفوضى بالخارج هناك ، من الأفضل أن نبقى هنا
    Porque vai acontecer isso se ficarmos aqui. Open Subtitles لأنّ ذلك ما سيحدث إن بقينا هُنا.
    Parece tão errado ficarmos aqui sentados a velá-lo Open Subtitles يبدو من الخطأ الشديد أن نجلس هنا و نرثيه
    Quanto mais tempo ficarmos aqui, maiores vão ficar as Seracelmus. Open Subtitles أطول ونحن نقف هنا أكبر المشاكل التي سنحصل عليها.
    E se ficarmos aqui sem comida e sem água, vamos todos morrer... Open Subtitles ولو بقينا في هنا بلا طعام أو ماء سنهلك جميعاً
    Cada segundo que ficarmos aqui são segundos que eles se aproximam, e vão matar-nos a todos. Open Subtitles كلّ لحظة تمّر على بقائنا هنا تعني اقترابهم منّا أكثر و سيقتلوننا جميعًا.
    Se ficarmos aqui, morremos. Open Subtitles لو جلسنا هنا أعلم أننا سنموت يمكنني اشعور بذلك
    É melhor ficarmos aqui parados a vê-la morrer? Temos de entrar! Open Subtitles أتفضل الوقوف هنا ومشاهدتها تموت يجب أن ندخل
    Se ficarmos aqui e não fizermos nada, vamos morrer. Open Subtitles إن مكثنا هنا مكتوفي الأيدي فحسب، فسنموت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more