"flor" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الوردة
        
    • الزهور
        
    • وردة
        
    • الزهرة
        
    • فلور
        
    • زهور
        
    • الأزهار
        
    • زهره
        
    • بزهرة
        
    • أزهار
        
    • زهرة
        
    • زهر
        
    • الورود
        
    • الزهره
        
    • فلاور
        
    - Que flor bonita fizeram vocês os dois. - É Catherine. Open Subtitles ما إسم هذه الوردة اللطيفة شكراً لك , إسمها كاثرين
    Eu vi-te com aquela flor que ela te deu. Open Subtitles لقد رأيتك بالأمس مع تلك الزهور التي أعطتك
    O que devia ser bastante óbvio por causa deste casaco desportivo e estas flor no meu casaco. Open Subtitles كما ينبغي أن يكون واضحا بواسطة معطف الرياضة هذا و وردة حقيقية جدا في جيبي
    Pobre flor. Perdeu as pétalas e arrumou a tenda. Open Subtitles مسكينه الزهرة الصغيرة أسقطت أوراقها التويجية وطويت خيمتها.
    Querida Flor: Decidi roubar-lhe a filha por um bocado. Amor, Deborah Open Subtitles ـ" عزيزتى فلور ،قررت أن أسرق ابنتك لبعض الوقت "ـ
    A flor do lótus floresce na lama cinzenta do Nilo. Open Subtitles زهور اللوتس تزدهر فى الطين الرمادى للنيل
    Como é possível esta flor criar um vermelho vivo? Open Subtitles كيف يمكن هذه الوردة الصفراء ان تصنع احمر ناعصعا
    Não tens uma moeda no bolso. Adorei a flor. Open Subtitles أتعنى أنك لن تحصل على بعض العملات مقابل اسمك أحب الوردة
    Esta flor é um pequeno acto de bondade que achaste que ninguém ia reparar, mas mesmo assim fizeste-o. Open Subtitles الوردة لفتة لطيفة ظننت ان أحدا لن يلاحظها ولكنك فعلتها على أيه حال
    Querida, ficaste com aquela flor que te dei ontem à noite? Open Subtitles عزيزتي , هل أخذتِ الزهور التي جلبتها لكي البارحة ؟
    Só não tenho a certeza se é inteligente usar uma flor quando não sabes de quem é. Open Subtitles لستُ متأكّداً أنّها فكرة ذكيّة الذهاب للمدرسة واضعة بعض الزهور عندما لا تعرفين من هو
    Olhem. Tenho 3 irmãos. Não sou uma flor delicada. Open Subtitles إسمعوا، لدي ثلاثة إخوة أنا لست وردة رقيقة
    Parece que é o que acontece aqui quando se apanha uma flor. Open Subtitles من الواضح، أن هذا ما يحصل هنا عندما تقوم بقطف وردة
    Talvez goste desta flor, parece que perdi os meus parafusos. Open Subtitles ربما تريدين تلك الزهرة يبدو أننى أخطأت مكان عروتى
    Esqueci o assunto e dei à flor espaço para ela o esquecer. Decerto o fez. Open Subtitles لقد تنازلت و أعطيت فلور الحرية لكى تتنازل
    Estás ferido. Em Cólquida temos uma flor que cura e acalma. Open Subtitles انت مجروح , لدينا زهور فى "كوكليس " تشفى وتسكن
    Não sabe qual é a tua flor preferida, é passivo-agressivo... Open Subtitles إنه ليس مرحاً، إنه حتى لا يعرف ما هي الأزهار التي تفضلينها
    Quem deixaria semelhante flor por colher? Open Subtitles من يمكنه أن يترك زهره كهذه دون أن يقطفها ؟ داثان ..
    É como... é como uma flor que cresce à noite. Open Subtitles الأمر أشبه... أشبه بزهرة ً نبتت فى جوف الظلام.
    Para um samurai, morrer em batalha era cair no momento da perfeição, tal como a flor da cerejeira. Open Subtitles بالنسبة للساموراى كان الموت فى المعركة، هو لحظة الكمال بعينها تماماً كما يحدث مع أزهار الكرز
    Em África, no Quénia, há uma flor muito bonita. Open Subtitles في أفريقيا، في كينيا، هناك زهرة جميلة جدا
    No seu caso, não foi o sabor de uma madalena, humedecida com chá de flor de lima, mas a combinação de chocolate e esperma. Open Subtitles في حالتك، ذلك لم يكن طعم كعكة مادلين المبللة مع شاي زهر الليمون ولكنه كان مزيج من الشوكولاته والحيوانات المنوية
    Que utilidade tem uma flor para o intelecto? Se tudo fosse como o meu marido quer, não existiriam flores. Open Subtitles ما فائدة الورود للعبقرية بطريقته فليس لها فوائد
    A primeira flor... floresceu no dia 28 de Dezembro. Open Subtitles الزهره الأولي أزهرت ب ال 28 من ديسمبر
    A melhor parte foi quando o Tambor ajudou a flor a fazer a sua cara mais valente. Open Subtitles أفضل جزءٍ كَانَ عندما ثمبر ساعدَ فلاور على صنع وجهُه الشجاعُ الشجاعُ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more