"fotografado" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تصويره
        
    • وتصويره
        
    • يلتقط الصور
        
    Frederick Day, fotografado no local de seu álibi, onde 13 testemunhas declararam tê-lo visto na hora do crime. TED فردريك داي ، الذي تم تصويره في موقع المدعي عليه ، حيث أكد ١٣ شاهدا عليه في وقت ارتكاب الجريمة.
    Troy Webb foi aqui fotografado na cena do crime em Virgínia. TED تروي ويب تم تصويره هنا في مسرح الجريمة في ولاية فرجينيا.
    Provavelmente um pedaço de algo... onde o desenho estava quando foi fotografado. Deve ter sido tirado às pressas. Open Subtitles ربما الشىء الذى كان يوضع عليه المخطوط أثناء تصويره لا بد وأنه تم باستعجال
    Não é atormentado e fotografado por um tipo que não faz a menor ideia com o que está a lidar. Open Subtitles وليس لتعذيبه وتصويره عن طريق رجل ليس لديه فكرة عما يتعامل معه
    Depois, foi confirmado pelo número de identificação, do que foi recolhido e fotografado na cena, e essa impressão, não se encontra entre eles. Open Subtitles لذلك أنا دققت في عدد كل شيئ تم تعريفه وجمعه وتصويره في مكان الحادث و هذه البصمة لم تكن بينهم
    Há uma enorme diferença entre estar aqui e estar aqui para ser fotografado aqui. Open Subtitles و وجودة من أجل أن يلتقط الصور على أنة موجود للمساعدة
    Tem subido aos telhados à noite e fotografado negócios de droga. Open Subtitles كان جالسًا على الأسطح في الليل يلتقط الصور خلسةً لصفقات المخدرات
    O cheque foi passado a um homem que foi fotografado no local de um homicídio. Open Subtitles شيك تمت كتابته لرجلٍ تم تصويره في مسرح جريمة قتل
    Quando o meu cliente foi preso, foi fotografado com um casaco vermelho e não preto, não foi? Open Subtitles عندماتمّاحتجازعميلي.. تم تصويره و هو يرتدي معطفاً أحمراً وليس أسوداً , أليس كذلك ؟
    Isso era inconsistente com o facto de Allen ter estado na cadeia e ter sido fotografado em 1984. Open Subtitles وهذا كان يتعارض مع حبس آلن في السجن وتم تصويره عام 1984 صحيح
    Após a sua morte, o seu cérebro foi preservado e digitalizado antes de ser cortado em mais de 2000 fatias e fotografado para criar um mapa digital até ao nível dos neurónios, tudo isto durante uma transmissão em directo, vista por 400 000 pessoas. TED وبعد وفاته، جرى حفظ دماغه ومسحه قبل أن يُقطع إلى أكثر من ألفي شريحة وجرى تصويره لتكوين خارطة رقمية على مستوى العصبونات المفردة، وذلك عبر بث مباشر شاهده أكثر من 400 ألف شخص.
    Foi fotografado em vários protestos contra o general Pak. Open Subtitles تم تصويره في عدّة مظاهرات ضدّ الجنرال (باك)
    Bobby Fischer também se ressentiu em ser fotografado. Open Subtitles وكان بوبي فيشر أيضا حساساً حول تصويره
    Talvez ele tenha deixado crescer a barba desde que foi fotografado pela última vez. Open Subtitles ربما نما لحية منذ آخر مرة تم تصويره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more