"fronteiras da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حدود
        
    • الحدود
        
    Conheci todos os tipos de pessoas, muitos a fazerem o que mais gostavam, vivendo nas fronteiras da possibilidade. TED قابلت اشخاصا من مختلف مناشط الحياة الكثير منهم يقوم بالشيء الذي يحبه يعيش في حدود الممكن.
    Em segundo lugar, os átomos frios têm um potencial enorme para explorar as fronteiras da Física. TED ثانياً، لاستخدامات الذرة الباردة احتمالات هائلة لاكتشاف حدود الفيزياء.
    Por um lado podemos penetrar nos segredos mais profundos do universo e de forma dramática alargar as fronteiras da tecnologia, como esta conferência demonstra claramente. TED من جهة نستطيع بحث أعمق أسرار الكون وندفع بشكل كبير حدود التكنولوجيا كما يوضح لنا هذا المؤتمر
    Vemo-la em contraste com as fronteiras da China moderna. TED وكما ترون ان الحدود مغايرة لحدود الصين اليوم
    Mas o sistema métrico manteve-se o padrão, para uso formal e espalhou-se pelo continente, juntamente com as fronteiras da França. TED لكن بقي النظام المتري هو المتّبَع للاستخدام الرسمي، وقد انتشر في أرجاء القارة مع اتساع الحدود الفرنسية.
    E através de colaboração, criámos algo que nenhum de nós podia ter feito sozinho: Explorámos as fronteiras da nossa criatividade, humana e não-humana, trabalhando em paralelo. TED ومن خلال التعاون، نصنع شيئا لم يكن أي منّا ليصنعه لوحده. نحن نتقصّى الحدود لإبداعنا، بشر وغير بشر يعملون على التوازي.
    Juntamos estas três, e temos um belo mapa de todo o conjunto de fronteiras da iconografia visual que envolve a banda desenhada. TED إجمع هذه الثلاثة معا, وتحصل على خريطة لطيفة صغيرة لكل حدود الرسوم الأيقونية البصرية التي يمكن للرسوم الهزلية تضمينها.
    As nossas legiões guardam as fronteiras da civilização das costas enevoadas dos mares do Norte aos antigos rios de Babilónia, as máquinas de guerra mais apuradas da história. Open Subtitles جيوشنا تحرس على حدود الحضارة من السواحل الضبابية لبحر الشمال الى انهار بابل القديمة \ افضل الات الحرب في التاريخ.
    Catherine Linton... a filha de Catherine e Edgar cresceu nas fronteiras... da Granja, protegida por seu pai... Open Subtitles كاثرين لينتون كاثي إبنت إدجار تعيش ضمن حدود الجرانج
    Talvez possa explicar-me como é que a Lin Lunática conseguiu escapar das fronteiras da Scotland Yard, sob a vigia da força policial mais respeitada do mundo. Open Subtitles ربما عليك أن تشرح لى كيف أن لين المعتوهة دبرت للهرب من حدود اسكوتلاند يارد تحت مراقبة
    No principio de Junho de 1990, as fronteiras da nossa RDA eram inúteis. Open Subtitles مع بداية حزيران 1990 أصبحت حدود جمهوريتنا بلا قيمة
    Estas são as fronteiras da vossa reserva conforme definido pelo Acordo das Montanhas Negras de 1876. Open Subtitles هذه هي حدود محافظتك كما نص عليها اتفاق التلال السوداء في عام 1876
    Um vasto deserto que se entende para oeste até às fronteiras da Ásia Central. Open Subtitles الارض المحايدة الواسعة من الصحاري ذلك الإمتداد غربي إلى حدود آسيا الوسطى.
    Bombardeadores, sem temores... violadores das fronteiras... da percepçao transcendental. Open Subtitles جريئون لا نخشى ولا تدمع اعيننا اننا نتحدى الحدود للفهم السامي
    As florestas a nordeste estendem-se desde a China, até às fronteiras da Rússia e da Mongólia Open Subtitles غابات المنطقة الشمالية الشرقية إمتدت إلى الصين، الحدود الروسية والمنغولية تجتمع.
    Assim que estiverdes a governar nas fronteiras da Inglaterra, o valor da Lola como refém multiplicar-se-á por dez. Open Subtitles باللحظة التي تحومين حول الحدود الانجليزيه قيمة لولا كرهينه سترتفع.
    Estávamos no epicentro de algo fantástico, porque, pela primeira vez, os jovens africanos podiam debater o futuro do seu continente em tempo real, sem as limitações das fronteiras, da economia e de governos repressivos. TED كنا نقف في وسط شيء مدهش لأنه للمرة الأولى يناقش الأفارقة الشباب مستقبل قارتنا مباشرة دون تقييدات الحدود والتمويل و مراقبة الحكومات
    E as fronteiras da Etiópia estão abertas. TED كل الحدود لاثيوبيا مفتوحة.
    De quem foram as fronteiras da casa para a rua.. Open Subtitles "الحدود التي كانت من البيت إلى الشارع"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more