"fuga de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تسرب
        
    • تسرّب
        
    • هروب
        
    • تسريب
        
    • الهروب من
        
    • فرار
        
    • التسريب
        
    • كتسرب
        
    • بهروب
        
    Temos problemas. Uma fuga de oxigénio no tanque principal. Open Subtitles .لدينا مشكلة هناك تسرب في الخزان الأساسي للأكسجين
    Há uma fuga de combustível. Uma bala furou o depósito. Open Subtitles لدينا تسرب للوقود يجب ان تكون رصاصة اخترقت الخزان
    Talvez haja alguma espécie de fuga de gás ou algo assim. Open Subtitles ربما هناك تسرب غآزي او أي شي من هذا القبيل
    Deve ser fuga de gás ou um mapache morto. Open Subtitles إنَّهُ على الأغلب تسرّب بالغاز أو راكون ميت
    houve uma fuga de uma colónia extraterrestre. Open Subtitles حدث هروب من المستعمرات العالمية منذ أسبوعين
    Foi encontrada uma grande fuga de refrigerante no dia seguinte. Open Subtitles وجد تسريب كبير في خزان التبريد في اليوم التالي
    Talvez uma noite entre sorrateiramente e monto um pequeno dispositivo explosivo, de maneira a parecer uma fuga de gás. Open Subtitles ربما أنا سوف التسلل في ليلة واحدة ووضعت عبوة ناسفة صغيرة فرن، يبدو أنه حدث تسرب لغاز.
    O envenenamento por CO ocorre quando há uma fuga de gás em casa. TED يحدث تسمم أول أكسيد الكربون عندما يحدث تسرب غاز في منزلك.
    fuga de ar. Morreu a dormir. Open Subtitles تسرب في الهواء ، المحتمل أنها ماتت أثناء سباتها
    Mas devido à possibilidade de fuga de informação no departamento o Governador escolheu uma equipa fora da esquadra. Open Subtitles و لكن نظراً لإمكانية حدوث تسرب في قسم الكابتن هاريس فإن الحاكم إختار فريقاً من خارج المنطقة
    Desde o início, suspeitamos que há fuga de informação aqui. Open Subtitles من البداية ، نحن قد اشتبهنا أنه كان هناك تسرب في هذه المنطقة
    O barco explodiu. fuga de combustível. Open Subtitles القارب تعرض للنسف كان هناك تسرب في أنبوب الوقود
    E ignoramos a extensão da fuga de informações. Open Subtitles ولن نعرف مدى تسرب المعلومات حتى نقبض عليه
    Parede nova, arranjar o chão. Diz-lhe que houve uma fuga de água. Open Subtitles سيقوم بتركيب جدران جديدة ، وسيصبّ الأرضيات أخبره أنّه لدينا تسرّب
    Tem uma fuga de toxina. Não consigo removê-lo sem romper. Open Subtitles إنها تسرّب السمّ لا يمكنني استخراجها دون أن أمزّقها
    Disse que só falava comigo. Tivemos uma fuga de informação. Open Subtitles لقد قال أنه يريد التعامل معى فقط ثم حدث تسرّب ما
    Comunicações de Rádio confirmam uma fuga de Chikurubi. Open Subtitles نشرة اخبار المرور في الراديو تؤكد حدوث عملية هروب من سجن جيكوروبي
    A minha equipa de segurança insistiu em juntar esta rota de fuga de emergência. Open Subtitles افراد الامن اصروا على اضافة طريق هروب الطوارئ
    A ameaça à segurança nacional tornou-se numa fuga de informação. Open Subtitles لقد تحول التهديد لأمننا الوطني إلى تسريب أمني للتو
    A Força Policial, como um exército, está acampada ao longo da costa, impossibilitando a fuga de Los Angeles. Open Subtitles شرطة الولايات المتحدة قامت بعمل جيش يتواجد على حدود هذه المدينة حتى يكون من المستحيل الهروب من لوس انجلوس
    Além de ser considerada suspeita na fuga de um assassino confesso? Open Subtitles خلافاً لاستدعائي كمشتبه بها في عمليّة فرار قاتل معترف به؟
    Bem, posso assegurar-lhe que esta fuga de informação não foi culpa nossa. Open Subtitles أود أن أطمأنك، سيدي، أن هذا التسريب الإعلامي ليس ذو علاقة بنا.
    Já testemunhei a loucura dele e quero contê-la, como uma fuga de óleo. Open Subtitles إني أرى جنونه، وتعتريني الرغبة في إحتوائه تماماً كتسرب بترولي
    O procurador está a chamar de fuga de prisioneiro. Open Subtitles حسناً، المُدّعي العام يدعو الأمر بهروب سجين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more