Enquanto isso, o futuro delas estará assinado e selado! | Open Subtitles | لكن في الوقت نفسه، سيكون مستقبلهم محكوما وموقعها |
Imaginem um dia de céu limpo, uma multidão de pessoas, câmaras de televisão, crianças a olhar para o céu para uma coisa que vai mudar o futuro delas. | TED | تخيلوا يومًا تكون فيه السماء صافية مع وجود حشود من الناس، وكاميرات القنوات التلفزيونية، والأطفال يحدّقون عاليًا في السماء تجاه شيء سوف يغيّر شكل مستقبلهم. |
Agora começou um movimento global, e centenas de milhares de crianças vão para as ruas a pedir-nos que sejamos responsáveis pelo futuro delas. | TED | والآن هي بدأت حركة عالمية ومئات وآلاف من أطفال المدارس في الشوارع نطلب منا محاسبة أنفسنا على مستقبلهم |
As pessoas têm problemas para entender quando se trata do futuro delas. | Open Subtitles | الناس لديهم مشكلة في الفهم عندما تتكلمين معهم عن مستقبلهم |
Que podem destruir as vossas ambições... a vossa educação, as vossas famílias... o futuro delas. | Open Subtitles | والتى من الممكن أن تدمر طموحاتكم و تعليمكم وعائلاتكم و مستقبلهم |
Não há nada no mundo que me fazia comprometer a segurança ou o futuro delas. | Open Subtitles | لا يوجد شيء في العالم سأفعله ليعرّض سلامتهم أو مستقبلهم للإفساد |
Quero que penses nas crianças, quão importante é o futuro delas. | Open Subtitles | أريد منك التفكير عن الأطفال حول مدى أهمية مستقبلهم |
Às vezes, fico ansiosa quanto ao futuro delas. | Open Subtitles | في بعض الأحيان، أقلق على مستقبلهم. |
O futuro delas está escrito no seu ADN. | Open Subtitles | مستقبلهم مكتوب على جيناتهم |
O futuro delas está nas nossas mãos. | Open Subtitles | مستقبلهم في أيدينا |
- Visões... do passado ou futuro delas. | Open Subtitles | رؤى... لماضيّهم أو مستقبلهم... |
futuro delas. | Open Subtitles | مستقبلهم |