| Quarto passo: Os membros mais velhos dos Talibã, os soldados, começam a falar com os rapazes mais novos sobre as glórias do martírio. | TED | الخطوة الرابعة: الأعضاء الكبار في طالبان، المقاتلين، يبدأوا في التحدث للأطفال الأصغر سناً حول أمجاد الإستشهاد. |
| Tenho de voltar a ouvir uma prelecção sobre as glórias de um Borgonha? | Open Subtitles | لا بد لي أن أسمع محاضرة عن أمجاد للعنابي مرة أخرى؟ |
| Abençoado é aquele que canta glórias ao Senhor. | Open Subtitles | الموهوب الواحد الذي يَغنّي أمجاد اللوردِ. |
| Ao financiar este projecto de limpeza, queria prestar tributo não apenas às glórias do passado mas também às promessas do futuro. | Open Subtitles | في تمويل هذا المشروع اريد التعبير عن التقدير , ليس فقط عن امجاد الماضي ولكن للمستقبل أيضاً |
| Quando vier, será uma oportunidade para excedermos as glórias de Henrique V em Agincourt. | Open Subtitles | حتى امجاد هنري الخامس في ملحميته وأنت, أيها اللورد ساري؟ |
| Depois deste portal luminoso jazem todas as glórias da história. | Open Subtitles | خلف هذه البوابة المتلألئة يوجد كل مجد التاريخ |
| E me falava dos heróis cujas glórias foram escritas no céu. | Open Subtitles | اخبرتني عن مجد الأبطال الذي كتب في السماء |
| Mas aqueles puros de coração devem voltar para as glórias de um mundo sem rodas, sem medicina e sem avanços no conhecimento de nenhum tipo! | Open Subtitles | لكن نقيات القلوب سيعدن إلى أمجاد العالم بدون عجلات وبدون دواء وبدون أيّ تقدّم |
| Afastemos do pensamento os amigos ausentes, e concentremo-nos nas glórias deste dia. | Open Subtitles | دعنا وضعنا غائبون أصدقاء من العقل، ودور نحو أمجاد اليوم. |
| Vai em frente e agarra-te às glórias do passado. | Open Subtitles | والمضي قدما في التمسك أمجاد الماضي. |
| Uma oportunidade para saborear as glórias da batalha! | Open Subtitles | -إنها الفرصة كي يتذوق أمجاد الحرب . |
| Montecristo. Uma das glórias resplandecentes do Fidel. | Open Subtitles | (مونتيكريستو" , أحد ألمع أمجاد (فيديل" |
| Muitas glórias. | Open Subtitles | أمجاد عديدة |
| "Pela tua mão conhecerás as glórias da tua linhagem e o nosso mundo ficará em ordem para sempre." | Open Subtitles | بيديك يجب ان تعلم امجاد ذريتك" "وعالمنا سيكون متجهاً للأحسن في القادم |
| "Pela tua mão conhecerás as glórias da tua linhagem..." | Open Subtitles | ...بيدك" "يجب ان تعلم امجاد سلالتك |
| Mantém-te no caminho que te indiquei e receberás grandes glórias no final da viagem. | Open Subtitles | فلتلتزم بما أعددت وسترى مجد عظيم لك بنهاية الرحلة |
| Quando Zeus, pai de Aquiles... mandou-o escolher entre uma vida longa e obscura... ou uma curta, cheia de glórias... ele escolheu a glória. | Open Subtitles | -عندما قام الاله الاعظم زيوس والد اكيليس -بتخييره بين عمر مديد ومصير مجهول وحياة قصيرة مع مجد دائم -اختار المجد |
| Eles começaram a questionar-se, se Alexandre não estaria numa louca missão, só para imitar as glórias de Héracles. | Open Subtitles | -الذى بدأ يتساءل عنما أذا كان الاسكندر يسعى لتحقيق أمر جنونى -مقلدا مجد هرقل؟ |