"guardião do" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حارس
        
    • بحماية
        
    • حامي
        
    • المعجم
        
    • القائم على
        
    Não inveja o papel de Isesi enquanto "neru pehut" que se traduz literalmente por ordenhador do ânus da família real ou seja, guardião do ânus real. TED فهي لا تحسد دور إسيسي كطبيب، والذي يترجم حرفيّاً إلى راعي شرج العائلة الملكيّة، أو حارس الشرج الملكي.
    Tinhas de convencer o guardião do Rio a juntar-se a mim para a revolta e eis-me sem guardião do Rio. Open Subtitles إعتقدت بأنك ستقنعين حارس النهر بالإنضمام إلى فريقي للإنتفاضة و ها أنا من دونه
    E tal como o guardião do Cristal... nós também protegemos as nossas crenças dos forasteiros. Open Subtitles ومثل حارس الكريستال نحن نحمي معتقداتنا السرية من الدخلاء
    Sou o guardião do meu irmão? Open Subtitles هل أقوم بحماية أخواني؟
    MAs estás a olhar para uma armadura vazia com os restos do que foi um grande governante, o guardião do seu povo. Open Subtitles لكن ما يبقى هو حاكم عظيم حامي هذا الشعب انتظر
    Ele é o guardião do Léxico, a chave para abrir a porta do Olimpo. Open Subtitles هو سيد المعجم المفتاح لأبواب أولمبوس كيف؟
    Tenho noticias importantes do Senhor Hori, guardião do Castelo... o qual regressou esta manhã de Edo. Open Subtitles لدي أنباء مهمة من السيد (هوري) القائم على القلعة... الذي كان قد عاد من (إيدو) هذا الصباح
    É Cérbero, o guardião do terceiro círculo... Open Subtitles هذا سيربيروس حارس الدائرة الثالثة,غلوتوني
    Significa que estamos perto. Esta coisa é o guardião do perímetro. Open Subtitles هذا يعنني أننا نقترب، هذا الشيء بمثابة حارس العتبة.
    Este é o Cerberus, guardião do terceiro círculo, Gluttony. Open Subtitles هذا سيربيروس حارس الدائرة الثالثة,غلوتوني
    Estamos mesmo a falar de simples campónios quando temos o suposto guardião do nosso irmão em pessoa? Open Subtitles أحقّاً نتحدّث عن قرويين بُسطاء عندما يكون أمامنا الرجل الذي يزعم بأنّه حارس أخي بشحمه و لحمه؟
    Seguiste o rasto à única puta que nos pode conduzir ao guardião do labirinto. Open Subtitles لقد قمت بتعقّب العاهرة الفاجرة التي تستطيع إيصالنا إلى حارس المتاهة.
    O auto intitulado guardião do Verde, que anseia secretamente voltar a ser humano. Open Subtitles من يُسمي نفسه حارس النباتات الذي يتمنى من داخله أن يعود لهيئته البشرية مرة أخرى
    guardião do terrível segredo. Open Subtitles المدافع عن العقيدة ؟ حارس سر فضيع
    Era o guardião do sinete imperial. Open Subtitles لقد كان حارس الختم الامبراطورى
    Enquanto estiver aberta, ...não há maneira de impedir o guardião do Submundo, ...o grande inimigo de tudo o que se mexe, respira e cresce na luz, ...de enviar os seus subordinados ...a espalhar a morte por tudo o que esteja vivo. Open Subtitles طالما هو مفتوح، محال أن نمنع حارس العالم السفلي العدو الكبر لهؤلاء الذين يسيرون ويتنفسون وينمون في الضوء من إرسال أتباعه لجلب الموت لكل كائن حي
    Sou o guardião do meu irmão? Open Subtitles هل أقوم بحماية أخواني؟
    Sou o guardião do meu irmão? Open Subtitles فلنقم بحماية بعضنا يا أخي
    - Sou o guardião do meu irmão? Open Subtitles -هل أقوم بحماية أخواني؟
    Parece que arriscar compensou. Sois guardião do Norte. Open Subtitles وتبين أن مقامرتك آتت أُكلها أنت حامي الشمال
    Quando o meu pai se tornou guardião do Norte, a vossa Casa recusou-se a aliar-se a nós. Open Subtitles .. عندما أصبح والدي حامي الشمال . رفضت عائلتكَ أن تتعهّد بولائها
    Talus marcha para o palácio do Rei Ramusan, o último aliado de Horus no mundo conhecido e o guardião do lendário Livro dos Mortos. Open Subtitles الآن "تاليس" يهاجم قصر "الملك "راميسان "آخر حلفاء "حورس في العالم و حامي كتاب الموتى
    Disseste que a Besta do Tempo era o guardião do Léxico. Open Subtitles أنتِ قلت لي بأن وحش الزمان هو سيًد المعجم
    O guardião do Castelo, Senhor Hori pediu ao Shogun... licença para adoptar o 3º filho de Sua Excelência, Tadaatsu... e assumir o controle ele mesmo. Open Subtitles القائم على القلعة السيد (هوري) قد طلب من قيادة المحاربين... السماح له بتبني الابن الثالث لسعادة السيد (تاداتسو)... ليستلم زمام السيطرة بنفسه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more