| Ela está longe de casa. Não está habituada a esta confusão. | Open Subtitles | إنها بعيدة عن منزلها وليست معتادة على كل هذه الفوضى |
| Não estou habituada a ouvir vozes fora da minha cabeça. | Open Subtitles | لست معتادة على سماع الأصوات إلا في داخل عقلي |
| Ela faz coisas fantásticas e eu estou tão habituada a isso que nem dou importância à Caltech. | Open Subtitles | إنها تفعل الأمور المدهشة وأنا جد معتادة على لذلك لم أضخم الأمر حتى لقبولها بالمعهد |
| Está habituada a ter mais espaço. | Open Subtitles | لقد تعودت على أن تنامى فى غرفة كبيرة بمفردك |
| Estou habituada a passar os feriados sozinha na minha secretária. | Open Subtitles | أنا معتادة على الإحتفال بأجازات الأعياد خلف مكتبي وحيدة |
| Mas senti medo, estou habituada a retratar mulheres mais abertamente heróicas, menos hesitantes, mais sedutoras. | Open Subtitles | لقد كنت قلقة إننى معتادة على تمثيل أدوار أكثر النساء بطولة علنية أقل مبدئية أكثر إغراءاً |
| Acho que não estou habituada a aceitar conselhos. | Open Subtitles | أعتقد أنني فقط لست معتادة على تلقي النصيحة من الناس |
| Estou habituada a ser humilhado, mas não perante tanta gente. | Open Subtitles | أنا معتادة على المذّلة ولكن ليس أمام جمع كبير كهذا. |
| A Baronesa não está habituada a sujar as mãos. | Open Subtitles | فإن البارونة ليست معتادة على إتساخ يديها |
| Estou habituada a ser adorada. Não te preocupes. | Open Subtitles | أنا معتادة على المعجبين لا تقلق لهذا الشأن |
| É só que não estou habituada a ver-vos de mãos dadas. | Open Subtitles | أنا فقط لست معتادة على رؤيتكم يا رفاق ممسكين بأيدي بعض |
| O meu trabalho é usualmente num plano mais elevado. Não estou habituada a corpos. | Open Subtitles | عملي هو عادة على مستوى اعلى أنا لست معتادة على العمل على شؤون الموتى |
| Acho que estou habituada a falar sobre jogos e desportos com as pessoas que namoro. | Open Subtitles | أظن أنني تعودت على التحدث عن الألعاب والرياضة مع الأشخاص الذين واعدتهم. |
| Não estou habituada a sentar-me assim. | Open Subtitles | أنا فقط لم اعتد الجلوس إلى الجانب هكذا |
| Não estou habituada a ser assaltada. | Open Subtitles | لم أعتد على أن أتعرض للاعتداء. أمهلني بعض الوقت. |
| Não estou habituada a tudo isto. A sua tia é algo experiente nestas ocasiões. | Open Subtitles | ـ لست معتادة علي كل هذا ـ خالتك خبيرة بهذه المناسبات |
| Já não estou habituada a beber álcool. Mas agora estou bem. | Open Subtitles | لست متعودة على أي كحول أكثر لكن أنا أحسن الآن |
| Estou habituada a estar sozinha de manhã. | Open Subtitles | أظن أنني معتادة أن أكون هنا لوحدي في الصباح |
| Não estás habituada a estes ambientes. | Open Subtitles | انا اعرف انك لست معتاده على هذه البيئه المحيطه بكِ |
| Não espero que se preocupe, mas, quando estiver preparada para comer após a cirurgia, vai ter fome e está habituada a papas de milho. | Open Subtitles | تهتم بأن أتوقع ولا الجراحة بعد للأكل مستعدة تكون حين ولكن الذرة عصيدة على معتادة وهي جائعة, فستكون |
| Estou tão habituada a tirá-los no Japão. | Open Subtitles | لقد إعتدت على فعل ذلك في اليابان |
| Não estou habituada a obedecer a ordens no meu próprio escritório. | Open Subtitles | لم أعتد أن آخذ أوامرا في مكتبي |
| E... estou quase habituada a isto da nudez. | Open Subtitles | ...و أنا اكاد اعتاد على امر التعري هذا |
| Estava habituada a que houvesse uma, sabes, uma explicação, | Open Subtitles | فلقد اعتدتُ أين يكون هنالك سبب أو توضيح |
| Ela está tão habituada a ser controlada, que não consegue viver de outra forma. | Open Subtitles | إعتادت أنّ يتم التحكم بها لذا لا تستطيع العيش بدون ذلك |
| Estávamos. Só que eu não estou habituada a nada disto. | Open Subtitles | بالفعل، لكن أنت تعرف يا هال، لم أعتاد على كل هذا |