"haverá" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سيكون هنالك
        
    • سيكون هناك
        
    • يكون هنالك
        
    • يكون هناك أي
        
    • يكون هُناك
        
    • هل هناك
        
    • ستكون هنالك
        
    • تكون هنالك
        
    • سيكون هُناك
        
    • سيتواجد
        
    • فسيكون هناك
        
    • يتبقى
        
    • يوجد
        
    • فهناك
        
    • سيوجد
        
    Haverá informação completa sobre a bolsa depois das últimas notícias Open Subtitles سيكون هنالك تقرير كاملِ عن السوق بعد الأخبار المتأخرة.
    Com este novo sistema, Haverá um rasto de dados, e saberemos quando a mãe e seus filhos entraram no campo de refugiados. TED مع هذا النظام الجديد، سيكون هناك درب للبيانات لكي تعلم اللحظة بالضبط التي تدخل فيها الأم مع أطفالها إلى المخيم.
    Haverá um inquérito na próxima semana mas é uma formalidade. Open Subtitles سوف يكون هنالك تحقيق الأسبوع القادم لكنه شكلية فحسب
    Não Haverá ninguém acima de vós, ninguém disposto a desafiar-vos. Open Subtitles لن يكون هناك أي أحد فوقك لا أحد سيتحدّاك
    Se vocês os três aparecerem perante o rei, Haverá muitas mortes. Open Subtitles إن وقفتم أنتم الثلاثة أمام الملك لن يكون هُناك شيء سوى الموت.
    Haverá redenção para o pecado da minha juventude? TED هل هناك فداء للذنب الذي ارتكبته في الصغر؟
    Quero que saibam que se vierem atrás de mim... Haverá consequências sérias. Open Subtitles أريد أن تنتشر الأخبار انك إذا هاجمتني ستكون هنالك عواقب وخيمة
    Daqui a 15 anos Haverá 8 biliões de seres humanos na Terra. Open Subtitles خلال 15 عاماً سيكون هنالك 8 مليار إنسان على سطح الأرض.
    Haverá, se não me responder às perguntas quando as faço. Open Subtitles سيكون هنالك ان لم تجب عن اسئلتي التي سأسألها
    Haverá despesas variadas e todos os alunos pagarão propinas, naturalmente. Open Subtitles سيكون هنالك تكاليف مختلفة، وبالطبع على الطلاب دفع رسوم
    Depois da explosão, Haverá, pelo menos, 15 minutos para procurar abrigo antes de começar a precipitação radioativa. TED بعد الانفجار سيكون هناك على الأقل 15 دقيقة للعثور على مأوى قبل أن تبدأ التداعيات.
    Uma sobre a outra. Haverá duas pessoas para trazer. Open Subtitles أحدهما فوق الآخر سيكون هناك شخصان لترجعهما معك
    Então, não Haverá surpresas. Nem da tua parte, nem da minha. Open Subtitles إذن لن يكون هنالك أيّة مفاجئات ليسَ منكِ، وليس منّي
    Então, se imaginarem um universo muito, muito grande, um universo infinitamente grande, com partículas que colidem umas com as outras aleatoriamente, Haverá ocasionalmente pequenas flutuações nos estados de entropia mais baixa, e depois voltam a "relaxar". TED إذن لو تخيلتم ، كونا كبيرا للغاية، كون بلا حدود، بأجسام تتصادم مع بعضها عشوائياً، سوف يكون هنالك بين الحين و الآخر ترددات صغيرة في حالات الأنتروبيا المنخفضة، ثم سوف تتمدد مرة أخرى.
    Não Haverá declaração até que a esposa dele seja notificada. Open Subtitles لن يكون هناك أي تصريح، حتى يتم إعلام زوجته
    Ou seja, não Haverá reacção adversa dos glóbulos brancos do sangue. Open Subtitles أو لن يكون هناك أي ردّة فعل لخلايا الدم البيضاء.
    Terá de confessar e reconhecer que eu sou o Rei ou não Haverá misericórdia para ele. Open Subtitles عليه الأعتراف و قول أنني الملك و إلا لن يكون هُناك أي رحمة نحوه.
    Dentro de cada mulher solteira e confiante Haverá uma princesa delicada e frágil à espera de ser salva? Open Subtitles داخل كل ثقة، مدفوعة، امرأة واحدة هل هناك الحساسة، أميرة هشة فقط في انتظار ليتم حفظها؟
    No final, Haverá um prémio para a pessoa que ficar mais próxima. TED وفي النهاية ستكون هنالك جائزة لأقرب جواب.
    Querida, acabo de dizer que certamente não Haverá problema algum. Open Subtitles عزيزتي، لقد قلت إنه ربما تكون هنالك مشكلة
    "Haverá grande derramamento de sangue. O céu parecerá injusto. " Open Subtitles سيكون هُناك إراقة عظيمة للدماء و ستبدو السماء غير عادلة
    Pois. Haverá pessoas que chegue a fazer-me isso, amanhã no recreio. Open Subtitles أجل ، سيتواجد الكثير من الناس غداً ليلوموني بدلاً عني
    Haverá sempre irritação e sofrimento e é melhor não conhecer muitos dos defeitos do nosso marido, não achas? Open Subtitles فسيكون هناك دائماْ غم وحزن ومن الأفضل أن تعرفى أقل القليل عن عيوب شريكك اليس كذلك؟
    Se lá chegar primeiro, não Haverá sangue para tu derramares. Open Subtitles إذا وصلت هناك اولا لن يتبقى لكم دماء لتريقوها
    Haverá alguém, no parque inteiro, que não me tenha cheirado o traseiro? Open Subtitles هل يوجد أحد في هذا المنتزه بأكمله لم يشم مؤخرتي ؟
    Se conseguir contar até 50, Haverá uma carta para mim. Open Subtitles إذا كنت أستطيع العد إلى خمسين فهناك رسالة لي.
    Logo, Haverá mais Brancotopias? TED على هذا النحو، هل سيوجد المزيد من مدن البيض؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more