| Nem sequer canta o hino nacional nos jogos de basebol. | Open Subtitles | لم يكن يغنى حتى النشيد الوطنى فى مباريات البيسبول |
| - Ironicamente, consegui-o quando cantei o hino nacional, no jogo dos Dodgers. | Open Subtitles | للمفارقة الساخرة، حصلتُ عليه عندما غنيتُ النشيد الوطني في مباراة الدودجرز |
| Canta o hino nacional antes dos jogos, assim fica melhor. | Open Subtitles | انها تغني النشيد الوطني قبل المباراة بصورة جيدة للغاية |
| O Presidente dos Estados Unidos vai ter contigo, diz que precisa de um novo hino, de qualquer banda, qualquer época, sim? | Open Subtitles | حسناً, اذن رئيس الولايات المتحدة يأتي إليك ,وقال أننا نحتاج إلى نشيد وطني جديد أي فرقة, أي عصر, حسناً؟ |
| Obrigado, Grace, pela linda versão à capela do hino Nacional. | Open Subtitles | شكرا غريس على هذا النسخة الجميله من النشيد الوطني |
| Então, consultou um Boina Verde para fazer isso da forma mais respeitosa possível, e decidiu ajoelhar-se durante o hino nacional. | TED | وفعل ذلك على الطريقة الأكثر احتراماً للقيام بذلك، وقرر أن ينحني على ركبته أثناء النشيد الوطني. |
| Saudar a bandeira holandesa e cantar o hino nacional fazia parte do ritual. | Open Subtitles | تحية العلم الهولندى وغناء النشيد الوطنى كانتا جزءاً من الطقوس |
| Depois dum comando de saudação ter erguido uma infinidade de punhais... um hino solene sobe das filas cerradas de legionários... um hino lento cheio de ternura viril: | Open Subtitles | بعد التحية التى رفعت فيها الأذرع بطريقة متحدة تردد النشيد الرسمى من بين الصفوف مشحون بالصوت الأجش للجنود |
| No final do hino nacional, e ao toque da sirene, podem lutar com quem quiserem. | Open Subtitles | في ختام النشيد الوطني وعلى صوت صفارات الانذار يمكن القتال مع اي احد تريد |
| Choro em casamentos, nos Jogos Olímpicos e com o hino nacional. | Open Subtitles | إنني أبكي في حفلات الزفاف ، في الدورات الاولمبية ، في النشيد الوطني |
| Senhoras e senhores, de pé para o hino Nacional. | Open Subtitles | والآن سيداتي سادتي، من فضلكم إنهضوا من أجل النشيد القومي |
| Já gostei dessa canção. É o hino nacional dos co-dependentes. | Open Subtitles | كنت أحب تلك الأغنية، هذا النشيد الوطني الثاني |
| Ou foi isso, ou o hino nacional. Os relatos variam. | Open Subtitles | أنه كان ما عدا ذلك أو النشيد الوطنى , التقارير تتغير |
| E esse é o hino da Suécia. Obrigada por ter perguntado. | Open Subtitles | و هذا هو النشيد الوطني للسويد شكراً لسؤالك |
| O que nos vale é que a Rapsódia Húngara não é o seu hino nacional. | Open Subtitles | انه دائما اعتقادى انه هذا ليس نشيد النمسا القومى |
| Meu grande amor Não parece nada um hino, reverendo. | Open Subtitles | ايها الكاهن ، هذا ليس نشيد مخصص للكنيسة |
| Remmy, só vais cantar o hino num jogo dos Giants, não vais actuar para a Rainha. | Open Subtitles | رمى، أنت تَغنّي نشيد فى لعبة العمالقة، لا تغنى للملكة. |
| Senhoras e senhores, antes de comearmos, cantaremos um hino a pedido da noiva. | Open Subtitles | السيدات والسادة قبل أن نبدأ سنغني ترتيلة طلبتها العروس |
| O órgão juntou-se ao hino fúnebre. | TED | وواصل الأرغن في إضافة الترنيمة الجنائزية. |
| Se retirarmos o que eles estimam, os Springboks, o seu hino nacional, apenas fortaleceremos o ciclo de medo entre nós. | Open Subtitles | إن سلبنا منهم ما يعشقونه منتخب "الغزلان" ونشيدهم الوطني |
| - Ele sabe o hino da equipa. | Open Subtitles | إنه يعرف النشيط الوطني للمدرسة - وأنا واثق - |
| Um hino de louvor à vida nas pequenas cidades, onde aprendemos a não precisar de sair da nossa terra... para descobrir o mundo e que quem tem amigos não é pobre. | Open Subtitles | ترنيمة المجد لحياة بمدينة صغيرة عندما تتعلم الا تخرج من الوطن لتكتشف العالم |
| Vou fazer dela uma nação, com hino e bandeira. | Open Subtitles | أنا سأصنع أمة منها بنشيد و علم |
| Falarei ucraniano quando conseguires cantar o hino americano, está bem? | Open Subtitles | سأتعلمها عندما تستطيع غناء أغنية "ستار سبانغليد بانر"، حسنًا؟ |
| Marge, lembras-te de namorarmos ao som deste hino? | Open Subtitles | مارج، أتذكرين عندما كنا نقوم بتأليف ترتيلنا الخاص؟ |
| Escoteiros e líderes, ajoelhamo-nos a Teus pés... através do silêncio ressoa o hino. | Open Subtitles | الكشافة والقادة يركعون لك في صمت يقول ترنيمتنا |