| - Não quero acalmar-me. - Quero honrar os que morreram! | Open Subtitles | لا أريد أن أهدأ أريد تكريم الرجل الذي مات |
| E assim, no dia da nossa partida, quando chegámos, perfilaram-se, porque, disseram eles, queriam honrar os heróis do 11/9. | Open Subtitles | ولذا على آخر يوم هناك كما وصلنا بلغوا إنتباها لأنهم قالوا أرادوا تشريف |
| Pu-lo a salvo, até ser esculpida uma estátua para honrar o Santo. | Open Subtitles | وضعتها في مكان آمن إلى أن يكون هنالك تمثال لتشريف القديّس |
| Não a posso trazer de volta, mas posso honrar a sua memória terminando o que ela começou. | Open Subtitles | لا يمكنني إرجاعها، يمكنني على الأقل أكرم ذكراها بإنهاء مابدأته |
| E para honrar este dia especial, tenho prendas para todos. | Open Subtitles | و علـى شرف هـذا اليوم الخـاص أحضـرت لكم جميعـا هدايـا |
| E eu quero começar a tradição de honrar esse jogador... entre todos os que estiveram na competição. | Open Subtitles | و أودّ أن أبدأ بإبداء عادة بتكريم ذلك اللاعب بعد كل واحدة من مسابقاتنا |
| Não posso honrar o meu acordo com o comprador. | Open Subtitles | لا أستطيع تكريم صفقة بلدي مع المشتري بلدي. |
| Simplesmente roubaremos as almas dos compositores cuja música queremos honrar. | Open Subtitles | دعونا نسرق فقط أرواح الملحنين الذين نريد تكريم موسيقاهم |
| Se achas que não vou honrar o nosso acordo, estás enganado. | Open Subtitles | إذا كنت أعتقد أنني لن تكريم الصفقة لدينا، أنت مخطئ. |
| Tambem é muito importante mostrar-lhe como se deve honrar os compromissos. | Open Subtitles | و كذلك من المهم ان نظهر لها قيمة تشريف المرء بإلتزاماته |
| Questões de poder à parte, tento honrar o meu irmão. | Open Subtitles | بغض النظر عن القوّة، إنّي أحاول تشريف أخي. |
| Sei que queres honrar o pai... | Open Subtitles | أَعْرفُ بأنّكى تُريدُى إلى تشريف ذكرى والداى لكن |
| Vejam, três. Bela forma de honrar a Meredith, Phyllis! | Open Subtitles | أنظر لذلك , ثلاث طرق لتشريف مريديث يا فيليس |
| Eu combato para honrar estas paredes, tu combates para fugir delas! | Open Subtitles | أنا أقاتل لتشريف هذه الجدران، بينما تقاتل أنت لمغادرتها |
| Isso não vem ao caso. A Bíblia diz para honrar seus pais. | Open Subtitles | هذا خارج عن الموضوع يقول الكتاب المقدس أكرم اباك وامك |
| O que os humanos fazem está na sua natureza, honrar a trégua está na nossa. | Open Subtitles | ما يفعله البشر هو من طبيعتهم ولكن شرف الهدنة من طبيعتنا نحن الشرف؟ |
| Não se passa um dia em que não sonhe em honrar os mortos com vitórias e sangue. | Open Subtitles | لم يمُر يوم لم أحلم فيهِ بتكريم الموتي بالدماء و النصر. |
| Devemos honrar a sua morte fazendo um compromisso de guerra. | Open Subtitles | يجب ان نكرم موته بأن نصبح أخوة في الحرب. |
| Como um dos nove Lordes Piratas, deves honrar o chamamento. | Open Subtitles | وكواحد من أسياد القراصنة التسع عليك أن تحترم النداء |
| ao nos preparar para levá-lo a seu lar detemo-nos honrar o legado de um soldado inesquecível. | Open Subtitles | وكما نحن نستعد كى نعيدة إلى وطنة دعونا نتوقف لحظة كى نشرف تراث الجندى الذى لن ينسى أبدا |
| Pensei que devia honrar o tempo que já tinhamos passado juntos. | Open Subtitles | إعتقدتُ أنّه ينبغي أن نشرّف الوقت الذي قضيناه معاً |
| E desejo especialmente honrar o detective que acompanha este caso desde o seu início, que através da sua dedicação e esforço provou que os mortos não morreram em vão. | Open Subtitles | ولكن اليوم أريد أن أقدم تكريماً خاصاً للضابط .. الذي يتولى هذه القضية منذ البداية |
| Há muito espero honrar esta casa outra vez. | Open Subtitles | لقد إنتظرت فَترة طويله حتى أشرف هذا المنزل مُجدداً. |
| honrar este compromisso significa manter, sempre, os problemas das raparigas como uma prioridade. | TED | الوفاء بالاتزامات يعني أن تبقى قضايا الفتيات حاضرة في القلب كل حين |
| O barco foi vendido para outro dono, que se recusou a honrar o meu contracto. | Open Subtitles | تم بيع السفينة لشخص آخر ، الذي رفض إحترام العقد |
| Eu, por outro lado, sinto que devias honrar a tua dívida. | Open Subtitles | ومن جهة أخرى اشعر بأنه يتوجب عليك بأن تكرم دينك |