| E um pouco humilhante o Anatoly emprestar-nos sempre a casa. | Open Subtitles | الامر مهين الى حد ما دائما نستعير مكان اناتولي |
| Eles obrigaram-me a usar uma peruca. Foi muito humilhante. | Open Subtitles | لقد جعلوني أرتدي باروكة وكان ذلك مهين جداً |
| Eu é que pedi para voltar, por humilhante que pareça. | Open Subtitles | أنا الذي طلبت الرجوع رغم أنه مذل كما يبدو. |
| Para os russos, foi um fracasso humilhante, embora temporário. | Open Subtitles | بالنسبه للروس , كان الفشل مذلاً حتى مع كونه مؤقتاً |
| Tive que vir a pé desde o teatro. Foi humilhante. | Open Subtitles | اضطررت للمشي الى المنزل من المسرح كان هذا مهيناً |
| Eles são tão perfeitos que é humilhante conviver com eles. | Open Subtitles | .إنهم مثاليين جداً .إنها مهينة لنا أن نجتمع معهم |
| É humilhante não conseguir arranjar o meu próprio par, mas obrigada. | Open Subtitles | صح. محرج جدا أنني لم أتمكن من إيجاد مرافق بنفسي |
| Imaginar o pai a confrontar o Billy era humilhante, por isso menti e disse que tinha conduzido o carro para o lago. | Open Subtitles | ولم أعرف كيف أنتقل من السرعة الأولى آنذاك، فكرة مواجهة أبي لـ بيلي كانت مذلة فكذبت وأخبرته أنني قدت سيارته داخل بحيرة |
| Devo deste tipo de mulher. É muito humilhante. | Open Subtitles | أظن أنني من النوع الضعيف من النساء ، هذا أمر مهين للغاية |
| Trabalhar por dinheiro é humilhante. É melhor roubar, há mais emoção. | Open Subtitles | العمل من أجل المال مهين أفضل من السرقة لأنه عاطفي أكثر |
| Hilary, acabou de ver o seu pai a sofrer uma derrota humilhante. | Open Subtitles | هيلاري, لقد شاهدتي والدك يعاني من خسران مهين |
| Será humilhante, mas nada comparado com o sofrimento dela. | Open Subtitles | الامر سيكون مذل , ولكن لاشيء يقارن بمعاناتها |
| Porque é que Ele vai vivendo numa maneira dolorosa e humilhante? | Open Subtitles | لماذا علي أن استمر بالعيش في طريق مذل مؤلم؟ |
| É humilhante pregar sobre esta porra, pá! | Open Subtitles | اسمع يارجل، إنه مذل بالنسبة لي الوعظ بهذا الكلام الفارغ |
| Vocês são bonitas, e isto é humilhante para todos. | Open Subtitles | لأنكم تبدون رائعين, و بصراحة, يبدو هذا التصرف مذلاً لكل من يعنيه ذلك |
| Estou a tentar fazê-la descer mas aquilo foi, obviamente, muito humilhante. | Open Subtitles | أن أجعلها تنزل ولكن من الواضح إنه كان مهيناً جداً |
| Apenas chinelos e a gravata mais humilhante que existe: | Open Subtitles | فقط خفاف المنزل وأكثر ربطة عنق مهينة موجودة |
| Parem de brincar comigo, seus idiotas! É humilhante! | Open Subtitles | توقفوا عن التلاعب علي , اهيا الحقيرون ان هذا محرج |
| O verão passado a minha irmã, tirou-me uma foto humilhante. | Open Subtitles | الصيف الماضي,شقيقتي التقطت صورة مذلة تماما لي |
| Servir os outros não é nada de humilhante, minha menina. | Open Subtitles | ليس هناك شيء مُهين حول . خدمة الآخرين , يا آنسة |
| É humilhante um homem de cor vestir-se de mulher. O quê? | Open Subtitles | أعتقد أن هذا إذلال لرجل أسود يلفت الأنظار هكذا |
| Por isso, pergunto-me o que poderá ser mais humilhante do que chamarem vaca à sua namorada, sem estar a ser metafórico. | Open Subtitles | لذا فأنا أتساءل ما الأكثر إذلالاً من مناداة صديقتك ببقرة بالمعنى الحرفي؟ |
| Já é humilhante que chegue ter de trabalhar aqui. | Open Subtitles | العمل هنا مذلّ بما فيه الكفاية. |
| Deve ser humilhante tentar de tudo e descobrir que estás de mãos atadas. | Open Subtitles | لابد أن يكون الأمر مذلا ً لسحب كلّ تلك الخيوط وتكتشف أنهم لايرتبطون معك بشيء. |
| Como podia ser mais humilhante? | Open Subtitles | كيف يمكن لهذا أن يكون أكثر إهانة من ذلك؟ |
| Aparentemente, tão humilhante quanto o teu desempenho esta noite. | Open Subtitles | كان مهينا كما كان اداؤك على المسرح الليلة هذا واضح |
| És humilhante! Deus, és humilhante! | Open Subtitles | ياله من إحراج يالله ، إنه مُحرج |