"impedi-lo de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • منعه من
        
    • إيقافه عن
        
    • منعك من
        
    • نمنعه من
        
    • يمنعه من
        
    • ايقافه من
        
    • أوقفه عن
        
    • أمنعه من
        
    • وأمنعه من
        
    • نوقفه عن
        
    Sei que não posso impedi-lo de namorar com outras raparigas. Open Subtitles انا أعرف بإنني لا أستطيع منعه من مواعدة الناس
    Eu estava a tentar impedi-lo de fazer o que ia fazer. Open Subtitles كنت أحاول منعه من تنفيذ ما كان يوشك أن يفعله
    Fazes uma introspecção, e voltas a ser um homem com a morte no coração... e nada no mundo pode impedi-lo de fugir, mesmo que tenha de massacrar todos. Open Subtitles مع اللحظه التي تدخل بها انت رجلٌ لمرة اخرى رجل يحمل القتل في قلبه وليس هناك شيء في .العالم يستطيع منعه من الهرب
    - Talvez quisessem impedi-lo de dizer aquilo que ia dizer no depoimento. Open Subtitles إلا إن كانوا يحاولون إيقافه عن قول ما كان على وشك قوله في إفادته
    Obrigado eu não posso impedi-lo de ir embora mas diga-me o que eu posso fazer por si. Open Subtitles شكراً لك.. لا يمكنني منعك من الرحيل لكن اخبرني ماذا يمكنني أن أفعل من أجلك؟
    Martha e eu viajaríamos sozinhas. Mas não pudemos impedi-lo de vir. Open Subtitles أنا ومارثا كنا سنأتى لوحدنا نحن لا نستطيع أن نمنعه من المجيئ
    Nada poderia impedi-lo de estar aqui, sabendo da visita de Miss Murray. Open Subtitles لايمكن لشيئاً أن يمنعه من معرفة أن الآنسة موري تزورنا اليوم
    Não posso evitar. Não posso impedi-lo de nada. Open Subtitles لا أستطيع مساعدتكم لا يمكننى منعه من عمل أى شىء
    Mesmo então, não conseguia impedi-lo de montar quando não devia. Open Subtitles رغم ذلك لم أستطع منعه من الامتطاء عندما لا ينبغي عليه فعل ذلك
    Mas não quero impedi-lo de fazer o que quiser. Open Subtitles فقط لم أرد منعه من فعل ما يريد.
    Podes impedir-me de chegar até ele, mas não vais conseguir impedi-lo de encontrar-me. Open Subtitles يمكنك منعي من الوصول له ولكن لا يمكنك منعه من إيجادي
    E ninguém irá impedi-lo de alcançá-lo, custe o que custar. Open Subtitles أحد... يستطيع منعه من تحقيق ذلك. مهما كان الثمن.
    Sempre que ele estava acordado, tentávamos impedi-lo de jogar. Open Subtitles خلال كل حياته واعية كنا نحاول منعه من اللعب.
    Porque é como nós. Odeia o seu pai e tudo aquilo que ele representa. Quer impedi-lo de magoar mais alguém? Open Subtitles لأنكِ مثلنا، تكرهين والدكِ وكل شيء يخطط له أتريدين منعه من إيذاء أي أحد آخر؟
    É claro que não posso impedi-lo de fazer isto sem entrar por uma arriscada via legal, mas garanto-lhe que farei os possíveis para não lhe dar um milhão de dólares. Open Subtitles الآن، من الواضح أني لا أستطيع إيقافه عن فعل ذلك دونأنأخاطربالمضي... في هذا الطريق القانوني.
    Como sua advogada, não posso impedi-lo de mentir. Open Subtitles كمحاميتك لا يمكنني منعك من الكذب لا يمكنني أن أكون بالغرفة حتى
    Temos que impedi-lo de se alimentar do medo que criou aqui. Open Subtitles جيد، يجب ان نمنعه من التغذى على الخوف الذى خلقه هنا
    Olha, estive a pensar... se um fantasma assume a presença física e se manifesta, então para quê impedi-lo de ir atrás de alguém? Open Subtitles إذا كان الشبح يتواجد جسدياً ويظهر نفسه فما الذي يمنعه من الخروج لملاحقة شخص ما
    Quem o matou queria impedi-lo de falar. Open Subtitles مهما يكن من قتله فإنه اراد ايقافه من التحدث
    Uma vez tentei impedi-lo de fazer essas coisas terríveis. Open Subtitles حاولت ذات مرّة أن أوقفه عن فعل الأشياء البشعة
    Já uma vez tentei impedi-lo de vir vê-la, mas sabe como ele é teimoso. Open Subtitles حاولتُ مرّةً أن أمنعه من المجيءِ لرؤيتكِ، لكنّكِ تعرفين مدى عناده
    Bem, é disso que tenho medo. De estar a prendê-lo, a impedi-lo de voar até novas altitudes. Open Subtitles حسنٌ، هذا ما أخشاه، إنّي أعيقه، وأمنعه من التحليق إلى أفقٍ جديدة.
    Ir atrás dele? Ele não está a funcionar bem. Precisamos impedi-lo de cometer o pior erro da vida dele. Open Subtitles إنه لا يفكر بصورة صحيحة علينا أن نوقفه عن ارتكاب أكبر خطأ في حياته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more