| Olhe, não acha que está a ser um bocadinho impulsiva ao casar com um tipo que só conhece há alguns meses? | Open Subtitles | الا تعتقدي انكِ مندفعة قليلاً تتزوجين شاب التقيته من اشهر قليلة ؟ |
| Se queres ser impulsiva, porque não dizes que sim? | Open Subtitles | إذا أردت أن تكوني مندفعة لماذا لاتقولي نعم وحسب؟ |
| Sei que tu és impulsiva, mas precisamos de um plano. | Open Subtitles | اسمعي ، اعرف انكِ متهورة لكننا نحتاج الى خطة |
| Achei que estavas a ser impulsiva ao casares, e queria que percebesses que isso era um erro. | Open Subtitles | اعتقدت أنكِ كنتِ متهورة بزواجكِ و أردتكِ أن تعلمي أنكِ أخطأتِ |
| Estás a pensar demasiado. Talvez devas ser mais impulsiva. | Open Subtitles | أنتِ تفكرين كثيراً ربما تحتاجين أن تكون مندفعه |
| Sabes, atirar a precaução ao vento, ser impulsiva, apenas uma vez. | Open Subtitles | تخلي عن الحذر كوني مُتهورة لمرة واحدة فحسب |
| Se fosse fazer alguma coisa impulsiva, já o teria feito. | Open Subtitles | اذا كانت ستقوم بشئ متهور كانت لتقوم به الآن |
| Sei que sou impulsiva, e que posso ser minha pior inimiga, mas não quero ser sua pior inimiga. | Open Subtitles | فقط دعني اقول بأني اسفه اعرف بأني متهوره وبأستطاعتي ان اكون عدوة نفسي اللدوده |
| Acho que é uma grande decisão, e não o devemos fazer de forma impulsiva. | Open Subtitles | أعتقد أنه قرار كبير جدا و لا نريد أن نتخذه بتهور |
| Mas não deixo chamada de impulsiva pela mulher que se despediu por um capricho. | Open Subtitles | ولكن لن يتم لومي لأنني مندفعة للغاية من قِبل امرأة استقالت من عملها في نزوة |
| Sempre foi impulsiva, imprevisível. | Open Subtitles | لطالما كانت مندفعة ولا يمكن التنبؤ بتصرفاتها |
| Nancy era impulsiva. Todos nós sabíamos disso. | Open Subtitles | نانسى كانت مندفعة و كلنا نعلم ذلك |
| Consegue ser tão impulsiva! | Open Subtitles | احيانا تكون مندفعة جدا |
| Achas que sou uma pessoa racional. Não me achas impulsiva ou emotiva. | Open Subtitles | أنت تعتقد إنني شخصية عقلانية و لا تعتقد بأني شخصية متهورة أو عاطفية |
| Minha irmãzinha, tão impulsiva, tão imatura, e tão impossível. | Open Subtitles | أختي الصغيرة, يالها من متهورة, يالها من فجة, و يالها.. بغيضة |
| Não, mostrei-lho porque sou uma lunática emotiva, impulsiva e auto-destrutiva. | Open Subtitles | كلا, لقد أظهرت ذلك له لأنني, لأنني مجنونة عاطفية متهورة, تدمر ذاتها |
| Sei que pensas que às vezes sou impulsiva. | Open Subtitles | لأنه صحيح أعلم أنك تعتقدين أني متهورة بعض الأحيان |
| impulsiva? Lembras-te do meu último namorado, vampiro? Eu dormi com ele e ele perdeu a alma. | Open Subtitles | مندفعه , أتذكرين رفيقي السابق مصاص الدماء , نمت معه , فقد روحه |
| Ela é inconstante. impulsiva. Espontânea. | Open Subtitles | إنها متقلبة المزاج و مندفعه و عفويه |
| Mas a Katherine era também muito impaciente, orgulhosa, egoísta e impulsiva. | Open Subtitles | ولكن( كاثرين)، كانتأيضاًعديمةالصبر، أنانية ، و مُتهورة... |
| Gostaria que esta fosse uma decisão que tomamos juntos, em vez de uma resposta impulsiva... | Open Subtitles | أريد أن يكون هذا قراراً نتخذه معاً ...عوضاً عن قرار متهور |
| É só porque... não sou uma pessoa impulsiva. | Open Subtitles | كلا. فقط، أنا لستُ بإمرأه متهوره |
| Quanto mais impulsiva fores, mais provável será apanharem-nos e, se formos apanhados, a nossa vida juntos acaba para sempre! | Open Subtitles | كلما تصرفت بتهور أكبر تزداد احتمالية القبض علينا وإن قُبض علينا ستنتهي حياتنا معاً، إلى الأبد |
| Tens de resistir um bocadinho. Tens de ser menos impulsiva. | Open Subtitles | اسمعي ، علينا أن نقاوم هذا قليلاً كوني أقل تهوراً |
| Imprudente, impulsiva, mas não suicida. | Open Subtitles | أنتِ متهوّرة واندفاعية لكنكِ لستِ انتحارية |