| Outros métodos podem ser mais intensos, usando técnicas de persuasão coerciva envolvendo a culpa, a vergonha e o medo. | TED | قد تكون أساليب أخرى أكثر حدة مستخدمين أساليب الإقناع القسري التي تشمل الشعور بالذنب والعار والخوف. |
| Os teus ataques de pânico são cada vez mais frequentes e intensos. | Open Subtitles | إن نوبات الذعر باتت متكررة لديك وأكثر حدة |
| Tivemos de lidar com feixes muito intensos nunca antes vistos neste campo, com muitas interações, e este diapositivo mostra... | Open Subtitles | كان علينا التعامل مع شعاعات مكثفة جدا لم يسبق رؤية مثيل لها من قبل في المجال مع العديد والعديد، من التفاعلات |
| Dois actores baixos, intensos e sinistros a promover produtos que adoram. | Open Subtitles | نعم. اثنان قصيرة، والممثلين مكثفة المكتئب، الترويج للمنتجات أنهم يحبون بصدق. |
| O Jack preparou-te para aguentares esforços bastante intensos de lavagem ao cérebro. | Open Subtitles | جاك ) أجبرك على الخضوع ) إلى بعض الجهود الحادة في غسيل المخ |
| Foram bastante intensos em relação ao casamento, não? | Open Subtitles | إنهم حادين بعض الشىء عن الزفاف أليس كذلك؟ |
| Sons e cores são mais vívidos, odores mais intensos. | Open Subtitles | الألوان والأصوات تصير أكثر حيوية وتصير الروائح أكثر حدة |
| Uma série de eventos intensos ou insólitos, que, agora, não parecem ligados, à exceção de todos eles serem bizarros? | Open Subtitles | ربما شهدت عدداً من الأحداث الخارجة عن المألوف التي تبدو حالياً غير مترابطة وكل واحدة تبدو غريبةً جداً على حدة. |
| Os furacões estão mais intensos. | TED | وأصبحت الأعاصير أكثر حدة. |
| É que, desde que foram vistos a parecer muito intensos, toda a gente está a falar disso. | Open Subtitles | حسنا، منذ كنت اثنين تم رصد أبحث مكثفة حقا في وقت سابق، الجميع يتحدث بالفعل عن ذلك. |
| Temos estudado esta estrutura a que chamam cinetócoro. há mais de cem anos, com estudos intensos, e ainda estamos a descobrir para que serve. | TED | ونحن نقوم بدراسة هذه الاشياء التي نسميها النواشط المدارية لاكثر من مئة عام دراسة مكثفة ومازلنا في بدايات اكتشافنا ماهيتها انها مكونة من نحو 200 نوع مختلف من البروتينات |
| A maior parte destes fundos está associada a adolescentes e principalmente a adultos que são extremamente incapacitados, indivíduos que precisam de serviços especiais, serviços que são muito, muito intensos e esses serviços | TED | بالمراهقين خاصة البالغين منهم المصابين بعجز عسير, والذين يحتاجون إلى خدمات تكاملية وشاملة, خدمات مكثفة للغاية, ويمكن لهذه الخدمات |
| Assim, criam-se mais recetores sensoriais nestas fibras nervosas até que elas ficam de tal forma sensíveis que suaves toques na pele se traduzem em intensos impulsos elétricos. | TED | قد يُضاف المزيد من مستشعرات الضغط للألياف العصبية حتى تصير شديدة التحسس لدرجة أن لمسات خفيفة على الجلد تصدر إشارات كهربائية مكثفة. |
| Ataques intensos de raiva e depressão problemas com álcool. | Open Subtitles | نوبات مكثفة من الغضب و الاكتئاب |
| O Jack preparou-te para aguentares esforços bastante intensos de lavagem ao cérebro. | Open Subtitles | جاك ) أجبرك على الخضوع ) إلى بعض الجهود الحادة في غسيل المخ |
| São sempre muito intensos e muito dedicados a qualquer tarefa maluca que lhes for dada. | Open Subtitles | هم دائنا حادين و مخلصون أكثر من الازم لمهماتهم التي تُعطى لهم |