"interesse da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مصلحة
        
    • المصلحة العليا
        
    Mas hás vezes é preciso tomar decisões no melhor interesse da equipa. Open Subtitles لكن أحيانا على الواحد أن يقوم بقرارات من أجل مصلحة الفريق
    Há um verdadeiro sentido de interdependência, em que cada pássaro compreende de algum modo que o seu interesse é o interesse da coletividade. TED و هناك معنى حقيقي للإعتماد المتبادل, حيث تفهم بعض الطيور بطريقة ما أن مصلحتها في مصلحة الجماعة.
    É agora do interesse da segurança nacional que continuemos... a vigiar os seus poderes em desenvolvimento. Open Subtitles من مصلحة الأمن القومي أن يجعلنا نستمر بمراقبة قواهم المتطورة بحذر
    O que estou a fazer é do interesse da sua mulher e do meu pai. Acredite. Open Subtitles ما أفعله هو في مصلحة زوجنك ومصلحة أبي صدقني
    E costumo ter tendência para acreditar que eles estão a agir no interesse da verdade, mas, neste caso, não estou inclinada para seguir o meu próprio parecer. Open Subtitles وطبيعتي تميل للإعتقاد... أنهم يتصرفون لتحقيق المصلحة العليا للحقيقة, ولا أميل لإتباع حكمي الشخصي في هذه الحالة.
    E no melhor interesse da nova prática, podíamos dar o dinheiro para caridade. Open Subtitles و بخصوص مصلحة التوزيع الجديد يمكننا اعطاء المال لجهات المحسنين تم
    Coloca o interesse da tua família em primeiro lugar. Open Subtitles ضع مصلحة عائلتك كأولوية، و فكر في النفع المشترك.
    Quer agir no melhor interesse da América? Open Subtitles لا أعلم .. أتودين العمل لصالح أفضل مصلحة لأمريكا؟
    Perguntámos se seria melhor adiar a eleição no interesse da segurança pública Open Subtitles نسأل عما إذا كان من الأفضل لتأجيل الانتخابات في مصلحة السلامة العامة.
    Concordaram em não exibir a gravação por interesse da Seg. Open Subtitles وافقوا على عدم بث اللقطات من أجل مصلحة الأمن القومي
    - Solte-me. No entanto, acho que é do interesse da segurança pública - declará-lo culpado... Open Subtitles ومع ذلك، أجد أنه من مصلحة العامةأنتكونمُذنباً..
    Há algumas provas contra si, que o Ministério Público acredita que devem ser mantidas em segredo do público e de si, no interesse da segurança nacional. Open Subtitles هُناك بعض الأدلة ضدك، الذي يظن الإدعاء إنها يجب أن تبقى بعيدة عن الناس و عنك من أجل مصلحة الأمن القوميّ.
    A Coroa argumenta que esta prova, não deve ser divulgada à Defesa, no interesse da segurança nacional. Open Subtitles يُطالب الإدعاء أن هذه الأدلة يجب لايتم كشفها للدفاع من أجل مصلحة الأمن القوميّ.
    Eram todos resolvidos por acordo, no interesse da justiça. Open Subtitles كلها يتم ابرام صفقة عليها لما فيه مصلحة العدالة
    Enquanto conduzimos a nossa investigação, pensei que seria no melhor interesse da cidade se as pessoas permanecessem nas suas casas depois das 20h. Open Subtitles وبينما نحن نجري تحقيقاتنا, فكرت بأنه سيكون مصلحة البلدة إذا بقي الناس في منازلهم من بعد الساعة 8 مساءً
    Sei que acredita que agia sob interesse da equipa de intervenção. Open Subtitles أعلم أنك كنت تفعلين ذلك في مصلحة الفرقة الخاصة
    Insinua-se que liderei a luta pelo aumento na regulação de armas no interesse da minha carreira. Open Subtitles تلمح إلى أنني أشعلتُ الصراع على قوانين السلاح من أجل مصلحة مهنتي الخاصة.
    Porque sempre achei que tinhas o interesse da firma em mente. Open Subtitles المؤجل لك. لأنني اعتقدت دائما كان لديك مصلحة الشركة في الاعتبار.
    Mas o que faz quando as duas entram em conflito e é obrigado a tomar uma decisão do interesse da Grã-Bretanha ou dos britânicos, ou do interesse dos cidadãos do mundo? TED و لكن ما الذي يجب فعله عندما يدخل الإثنان في صراع و نُضطَّر الي إتخاد قرارٍ إما يصُب في مصلحة بريطانيا او في مصلحة البريطانيون انفسهم، او في مصلحة مواطنين اخرين في مكان اخر من العالم؟
    Dado o contexto da explosão, que não foi um acidente, acha que é do interesse da frota continuar o julgamento? Open Subtitles من خلال سياق هذا الإنفجار , حيث يبدو من الواضح أنه ليس حادثة هل تعتقدين أنه من المصلحة العليا للأسطول أن يتم الإستمرار بهذه المحاكمة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more