| Tenta deixar os teus sentimentos de fora quando se trata de interrogatórios. | Open Subtitles | حاولي أن تبقي مشاعرك خارج الموضوع عندما نكون في غرف الاستجواب |
| Enquanto investigadora nesta área, e conhecedora dos manuais da polícia para a formação sobre interrogatórios, eu não fiquei surpreendida com o que vi. | TED | وكباحثة في هذا المجال وعلى دراية بوسائل الاستجواب لدى الشرطة، فلم أفاجأ بما رأيت. |
| Bem, devias ver o que está na sala de interrogatórios. | Open Subtitles | حسناً، يجب أن ترى ما أمسكوا في غرفة الإستجواب. |
| Tem o direito a estar com seu advogado presente nos interrogatórios. | Open Subtitles | . و والدي . لديك الحق بحضور محاميك خلال الإستجواب |
| Os adolescentes são mais sugestionáveis e suscetíveis à influência social, como a intensa pressão de acusações e sugestões vindas de figuras de autoridade em interrogatórios. | TED | اليافعون هم أكثر عرضة للتأثر الاجتماعي، مثل الضغط الشديد للاتهامات والاقتراحات الصادرة من السلطة في الاستجوابات. |
| Nem penses em entrar na sala de interrogatórios outra vez. | Open Subtitles | لا تفكر مجرد تفكير بالقدوم لقاعة التحقيق مرة أخرى |
| Procurem por discrepâncias no que ela disse e comparem com os interrogatórios. | Open Subtitles | ابحث عن أي اختلافات مع ما قالته مقارنة المقابلات مع الشرطة. |
| O que também é chocante para a maioria das pessoas é que, em interrogatórios nos EUA, a polícia pode interrogar adolescentes da mesma maneira que os adultos. | TED | والأمر الصادم للكثير منا أيضًا، أنه أثناء الاستجواب في أمريكا، يسمح للشرطة باستجواب اليافعين كالبالغين. |
| Segundo: prosseguem os interrogatórios para confirmar a culpabilidade de ambos os prisioneiros. | Open Subtitles | ثانياً: نحن نواصل الاستجواب لنثبت جُرم الأسيرين |
| É um dos locais que usamos para interrogatórios. Deve ser seguro. | Open Subtitles | هذا أحد الأماكن التي اعتدنا الذهاب اليها خلال الاستجواب يفترض أن يكون آمناً |
| São horas e horas de interrogatórios e fotografias e toda a sua vida privada mostrada indecentemente nos jornais. | Open Subtitles | ستكون هناك ساعات طويلة من الإستجواب و الصور و ستنتشر حياتك الخاصة بشكل غير محتشم في الصحف |
| Os interrogatórios são uma palhaçada, uma autêntica palhaçada. | Open Subtitles | .. غُرف الإستجواب أصبحت مُزحة . حقا ً أصبحت مُزحة |
| Acho que não estão habituados. a esconderem-se em interrogatórios. | Open Subtitles | أظنّ بأنهم غير معتادين على إخفاء أنفسهم أثناء الإستجواب |
| Perguntas, interrogatórios,... observações, mais interrogatórios, provas colhidas. | Open Subtitles | وجمعت الأسئلة والاستجوابات والملاحظات والمزيد من الاستجوابات والدلائل |
| Transcrições de interrogatórios, recomendações de supervisores, anotações do caso. | Open Subtitles | نسخ من التحقيق إطراء من المشرفين سجلات القضية |
| - É tudo. - Quero repetir todos os interrogatórios. | Open Subtitles | ـ هذا كلّ شيء ـ أريد مراجعة كلّ المقابلات |
| Ele dirigia uma unidade de interrogatórios. Torturava pessoas para ganhar a vida. | Open Subtitles | لقد ترأس وحدة إستجواب وقد عذب الناس للإقامة |
| A cassete era a única prova física fora da sala de interrogatórios. | Open Subtitles | هذا الشريط كان الإثبات الوحيد اننا تحدثنا خارج غرفة التحقيقات |
| Não foram realizados interrogatórios, nem com os pais dela. | Open Subtitles | ما اُجريت مقابلات و لا حتى مع واليديّها |
| Quantas vezes é preciso dizer-te que não interrompas os interrogatórios? | Open Subtitles | كم مرّة عليّ إخبارك فيها بأن تتوقف عن مقاطعة الإستجوابات بهذه الطريقة ؟ |
| interrogatórios de possíveis suspeitos, pistas, becos sem saída. | Open Subtitles | استجوابات المشتبه بهم، أدلة القضايا، وطريق مسدود في كل القضايا. |
| Apesar dos interrogatórios impiedosos... ele recusava renunciar aos seus ideais. | Open Subtitles | صادف فيه تحقيقات قاسيه رفض بعناد التخلي عن أرائه |
| Eu roubei-a. Tenho imagens de vigilância, ...acção directa das operações, interrogatórios. | Open Subtitles | سرقته به أفلام مراقبه و عمليات و إستجوابات |
| Estão em más condições, mas dá para os interrogatórios. | Open Subtitles | اجل ، انها غير مرتبة ولكنها تكفى للاستجواب |
| Se for preciso, detenho-o todas as semanas para 2 dias de interrogatórios. | Open Subtitles | إن أضطررت , سأحتجزك كل أسبوعين لمدة يومين من آجل الأستجواب |