LT: Temos que usar muita... JF: Ela não me convida muitas vezes, é o que eu digo. | TED | ليلي توملين: عليك أن تستخدمي الكثير من-- جين فوندا: هي لا تدعوني إلى منزلها كثيرا، ها أنا اقول لك. |
Portanto, vamos começar... (Risos) JF: Estamos metidas numa alhada. | TED | لنبدأ مع -- (ضحك) جين فوندا: نحن في مأزق كبير. |
(Risos) (Aplausos) JF: Esta manhã, fiquei a pensar que não saberia que fazer sem as minha amigas. | TED | (ضحك) (تصفيق) جين فوندا: أتعلمين، لقد كنت أفكر في هذا الصباح، لا أعلم ما كنت لأفعل بدون صديقاتي الإناث. |
JF: O princípio central da dança de pares é que uma pessoa guia e a outra deixa-se conduzir. | TED | جيف فوكس: المبدأ الأساسي في الرقص الثنائي هو أن شخص يقود والآخر يتبعه. |
JF: Vamos experimentar com uma dança latina, a salsa. | TED | جيف فوكس: دعونا نجربه في رقصة لاتينية، رقصة السالسا. |
(Música) (Aplausos) JF: Acabaram de ver dois homens a dançarem juntos. | TED | (موسيقى) (تصفيق) جيف فوكس: لقد شاهدتم للتوّ رجُلين يرقصان معًا. |
(Risos) JF: Estás a fazer-nos perder tempo. | TED | (ضحك) جين فوندا: أنت تضيعين وقتنا. |
(Risos) JF: Ainda não viram nada. | TED | (ضحك) جين فوندا: لم تري شيئا بعد. |
(Risos) JF: A sério, incluo-te a ti porque, sabem, é agradável ter alguém perto de nós com quem nos divertirmos e aprendermos quando estamos a aproximar-nos do fim. | TED | (ضحك) جين فوندا: أنا كذلك بالفعل، أنا اشملك بهذا، لأنه اسمعي, أتعلمين-- أنه لشيء لطيف أن يكون أحد حولك لتلعبي معه وتتعلمي منه عندما تتجهين للنهاية. |
(Risos) JF: Eu mostro-vos o caminho. | TED | (ضحك) جين فوندا: أنا أظهر لك الطريق. |
JF: Aaaaah... | TED | جيف فوكس: رااااه! |