"Diga aos Israelitas que tragam uma bezerra vermelha "sem defeito ou mancha que nunca esteve sob jugo" | Open Subtitles | قل لبني أسرائيل أن يأتوك ببقرة حمراء" "سليمة وخالية من كل عيب، ولم يعلها نير |
O Kaidu acha que quer isto, o jugo do poder, o fardo da responsabilidade. | Open Subtitles | تظن "كايدو" أنه متعطش إلى نير القيادة هذا وعبء المسؤولية. |
Nossa nação afunda-se sob o jugo. | Open Subtitles | بلدنا يرزح تحت نير الحرب |
Tão habituados ao jugo que não pode existir progresso sem ele. | Open Subtitles | إذ اعتدنا على النير بحيث لا يمكننا التقدم من دونه |
Conheço demasiado bem o peso do jugo sobre os meus ombros e conheço a liberdade de mo terem tirado. | Open Subtitles | أعلم جيداً ألم النير على كتفي النير: طوق يطوق به عنق العبد وشعور الحرية بعد إزالته |
Richard Guthrie estava envolvido numa missão para devolvê-la à governação do Rei, para que o jugo voltasse. | Open Subtitles | (ريتشارد غوثري) كان يسعى لرؤيتها تعود لحكم الملك، كي يرى النير يعود، |
"Acabemos, com o jugo da escravidão... | Open Subtitles | نحن من سينهي نير العبودية |