"lembre-se de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تذكري
        
    • تذكر أن
        
    • تذكّري
        
    • تذكر ان
        
    • تذكّرْ
        
    • وتذكر
        
    • تذّكر
        
    • تذكرى
        
    • فقط تذكر
        
    • تذكّر أن
        
    Lembre-se de manter a cabeça sobre o centro da prancha. E relaxe. Open Subtitles تذكري ان تبقي رأسك بإتجاه وسط اللوح وكوني هادئة
    Lembre-se de que estar vulnerável é poder ser ferido. Open Subtitles تذكري أن تكون غير محصن يعني أن تكون قابل للجرح
    Coronel, Lembre-se de usar o filtro solar de hidrogénio alfa. Open Subtitles سيدى ، تذكر أن تستعمل واقى أشعة الهيدروجين الشمسى
    E depois que você baixar, Lembre-se de relatório a posição da frota. Open Subtitles وبعد تحميل ، تذكر أن يقدم تقريرا عن موقف الأسطول.
    Cada vez que respira esse fumo pútrido, Lembre-se de uma coisa: Open Subtitles في كلّ مرّة تأخذين نفساً من ذلك الدخان العفن، تذكّري هذا
    Lembre-se de verificar por perigo na entrada. Open Subtitles تذكر ان تتحقق من المناطق الخطرة قبيل الدخول.
    Lembre-se de com quem lida. Open Subtitles قَدْ ينهار. تذكّرْ مع مَنْ أنت تَتعاملُ.
    Por favor, preencha e Lembre-se de trazer o seu distintivo. Open Subtitles يُرجاء أن تقوم بتعبئتها وتذكر أن تجلب شارتك
    Lembre-se de seus sonhos. Open Subtitles تذّكر أحلامك
    ...Durma bastante, Lembre-se de suas caminhadas diárias e siga com o seu tratamento. Open Subtitles و تذكرى فترة السير اليومية و حافظى على تناول دوائك
    Lembre-se de que fui igual a alguns e melhor que muitos. Open Subtitles فقط تذكر أني كنت جيدا كالآخرين وأفضل من معظمهم
    Lembre-se de adoçar os seus remédios quando tiver um marido. Open Subtitles تذكري ان تُحلي ادويتك عندما يكون لديك زوج
    Lembre-se de levar na boa e ficar calma. Open Subtitles فقط تذكري أن تأخذيها بسهولة وابقي مسترخية
    Por isso, se o facto de o seu marido a ter deixado a fizer sentir-se feia, Lembre-se de que as pinguins são traídas e são adoráveis. Open Subtitles لذا إن كان أمر هجر زوجكِ لكِ يجعلي تشعرين أنّكِ لستِ مثيرة تذكري أن البطاريق يحدث لها المثل وهم لطيفون
    Lembre-se de não pôr o dedo no gatilho até estar pronto para disparar. Open Subtitles فقط تذكر أن تبقي إصبعك بعيداً عن الزناد حتى تصبح جاهزاً للإطلاق
    Lembre-se de acenar com a cabeça quando estiver na sua presença. Mas não faça uma vénia. Open Subtitles تذكر أن تومئ برأسك عندما تتأكد من وجودها، ولكن لا تنتحني.
    Lembre-se de a aplicar antes de dormir... e lavar as mãos antes e depois de usar. Open Subtitles تذكر أن تطبيق ذلك قبل وقت النوم، و ومما لا شك فيه أن تغسل يديك قبل وبعد استخدامه.
    Cada vez que respira esse fumo pútrido, Lembre-se de uma coisa: Open Subtitles في كلّ مرّة تأخذين نفساً من ذلك الدخان العفن، تذكّري هذا
    Lembre-se de uma coisa, só uma coisa. Open Subtitles تذكّري شيئاً واحداً، شيئاً واحداً
    Lembre-se de me guardar um peru. Open Subtitles تذكر ان توفر لي ديك رومى
    Depois de receber o seu dinheiro, Lembre-se de libertar o meu marido. Open Subtitles حالما تَستلمُ المالَ، تذكّرْ إطْلاق سراح زوجِي.
    "Lembre-se, de que é abençoado para de stressar." Open Subtitles وتذكر أنك مُعرّض دائماً للتوتر
    Lembre-se de seus sonhos. Open Subtitles تذّكر أحلامك
    Acho que não. - Lembre-se de que trabalha para mim. Open Subtitles لا أعتقد ذلك ـ تذكرى أنت تعملين لدى
    Lembre-se de que foi você que fez isto, Jack. Open Subtitles , فقط تذكر أنك السبب في ذلك , جاك حسنا ً؟
    Lembre-se de os deixar arrefecer antes de os pôr no congelador. Open Subtitles تذكّر أن تتبقيها باردة قبل أن تضعها في الثلاجة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more