| Quando a nossa nave se aproximou, lembrou-se o suficiente para nos avisar. | Open Subtitles | على الأقل عندما اقتربنا قادمين من الفضاء تذكرت جيدا أن تحذرنا بأن نبتعد |
| Ao retirar-se da Embaixada, lembrou-se de levar consigo a bandeira americana? | Open Subtitles | كما انسحبت, هل تذكرت آخذ العلم الأمريكى معك؟ |
| lembrou-se e foi em bicos de pés lá abaixo fazer o telefonema, | Open Subtitles | فقد تذكرت لذا فقد ذهبت للأسفل لتجرى مكالمه هاتفيه |
| Ao menos lembrou-se de te desejar boa sorte para hoje? | Open Subtitles | هل تذكّر أن يتمنى لك التوفيق اليوم على الأقل؟ |
| lembrou-se do seu treino nos fuzileiros, e lutou contra o seu desconforto. | TED | تذكّر تدريبه في قوات مشاة البحرية، وواصل طريقه خلال استياءه. |
| Quando estávamos a divorciar-nos, a minha ex... lembrou-se subitamente que eu molestei-a sexualmente. | Open Subtitles | لعلمك، عندما كنّا في خضم الطّلاق، زوجتي السّابقة تذكّرت فجأةً أنّي اعتديتُ عليها جنسيّاً. |
| Mas lembrou-se de limpar o sangue da lareira, mas só limpou um lado. | Open Subtitles | ولكنك تذكرت ان تٌزيل الدماء حول المدفأة يا سيدى ولكنك نظًفت جانب واحد فقط. |
| As coisas começam a aquecer e na sua luta contra o sofrimento da paixão, lembrou-se, | Open Subtitles | لكن الأمور زادت عن الحد وفي شدة العاطفة تذكرت |
| - Só estou a dizer que provavelmente ela se esqueceu e lembrou-se no último minuto. | Open Subtitles | انا فقط اقول انها نسيت وانها تذكرت فى اخر لحظة |
| A propósito, ela finalmente lembrou-se de si, mas não como aluno. | Open Subtitles | ولكنها تذكرت كل شـيء ولكن ليس بسبب انضباطها |
| lembrou-se dos sinais na barriga do senhor? | Open Subtitles | ..تذكرت الشامة الجميلة على ..على معدة الرجل |
| E lembrou-se do único homem que gostava assim tanto de jogos. | Open Subtitles | ثم تذكرت الشخص الآخر الذي تعرفه والذي كان يحب هذه الألعاب كثيراً |
| Estava muito lúcido, lembrou-se de muitas coisas. | Open Subtitles | كان ذهنه صافي وقد تذكّر العديد من الأشياء |
| O camarada do meu irmão, aquele de que lhe falei, lembrou-se de uma coisa que talvez lhe interesse. | Open Subtitles | رفيق أخي الذي أخبرتك عنه تذكّر شئ قد يثير إهتمامك |
| Sabes, hoje era o aniversário dele e ninguém para além de mim lembrou-se. | Open Subtitles | اتعلم،اليوم كان عيد ميلاده ولا أحد تذكّر ذلك سواي |
| "Dizer a palavra." Ela lembrou-se da fotografia, e associou-a com o crime e sentiu que algo ficou para trás. | Open Subtitles | "أنطق بالكلمة"، لقد تذكّرت الصورة وربطتها بالجريمة وشعرت بأنّ ثمّة شيء تمّ تركه |
| lembrou-se que Monsieur Pennington tinha uma arma no camarote. | Open Subtitles | وتذكرت ان السيد بيننجتون لديه مسدس فى مقصورته |
| lembrou-se que tinha trazido cinco cartas e não quatro, e que uma estava escrita à mão num papel azul-escuro. | Open Subtitles | لقد تذكر أنه أحضر خمس خطابات و ليس أربعة و أن أحدها كتب بخط اليد و كان بمغلف أزرق داكن |
| - lembrou-se das outras caixas? | Open Subtitles | هل تذكرتِ الصناديق الأخرى؟ |
| Então, quando andava na escola, mandámo-la para um terapeuta e ela lembrou-se de muitas coisas que achávamos que tinha esquecido. Sobre a mãe dela? | Open Subtitles | لذا فحينما كانتْ في المدرسة الثّانويّة، أرسلناها إلى طبيب، ولقد تذكّرتْ أشياءً كثيرة ظننّا أنّها قد نسيتها. |
| - O Ted lembrou-se nos fracassos passados. | Open Subtitles | فتذكر (تيد) كُل مواعيده السابقة الفاشلة |
| lembrou-se de mim, estou sensibilizada. | Open Subtitles | آه، لقد تذكرتني. إنني متأثرة للغاية! |
| lembrou-se de alguma coisa? | Open Subtitles | هل تذكّرتِ شيئاً؟ |