| E Leram que deviam depositar as armas de fogo. | Open Subtitles | مما يعني بأنكما قرأتما اللافتات ... ... التي تفيد بأن تسلما أسلحتمكا |
| Midori e Yuki, já Leram algum dos romances do Michi? | Open Subtitles | \u200f"ميدوري" و"يوكي" \u200fهل قرأتما أي رواية لـ"ميتشي"؟ |
| Já sei que eles vão telefonar e dizer que eu estou a violar as regras mas eles não Leram o meu contrato. | Open Subtitles | أعرف سيقولون أنني قد نكثت الأتفاق لكنهم لم يقرأوا تفاصيل الاتفاق |
| Só queres ser cercado por aqueles que Leram os mesmos livros que tu? | Open Subtitles | وتريد فقط ان تحيط نفسك بـ اناس قرأو نفس الكتاب الذي قرأته ؟ |
| Já Leram sobre como a nova economia está a alterar os papéis de quem cuida e de quem ganha salário. | TED | كنت قد قرأت عن كيف أن الاقتصاد الجديد قد غير أدوار مقدمي الرعاية والاجير. |
| Seguiram-me por toda a cidade e Leram o jornal no meu traseiro. | Open Subtitles | ولاحقونى فى طرقات المدينة وهم يقرأون الأخبار من على مؤخرة السروال |
| Midori e Yuki, já Leram algum dos romances do Michi? | Open Subtitles | \u200f"ميدوري" و"يوكي" \u200fهل قرأتما أياً من روايات "ميتشي"؟ |
| Leram as instruções, não Leram? | Open Subtitles | قرأتما التعليمات... أليس كذلك؟ |
| - Leram os livros. | Open Subtitles | أنتما قرأتما الكتب؟ |
| Estes tipos não vêm "As Teias da Lei"? Nem Leram o livro? | Open Subtitles | ألم ير هؤلاء الناس المؤسسة أو يقرأوا الكتب؟ |
| Para aqueles que não Leram a placa, vamos lê-la. | Open Subtitles | لمن لم يقرأوا اللوحة سوف نقرأ اللوحة |
| Para aqueles que ainda não Leram "O Adultério" ou aqueles que disseram que Leram, e não Leram, eis tudo o que precisam de saber. | Open Subtitles | لمن لم يقرأوا " الحروف القرمزية " ولمن قالوا أننا فعلنا ولكنهم لم يفعلوا. هاهو مايجب أن تعرفه. |
| Eles dizem que Leram os documentos ao Coronel Hodges. | Open Subtitles | يقولون بأنهم قرأو المستندات (على العقيد (هودجز |
| Por um levantar de mãos apenas quantas de vós Leram o texto completo? | Open Subtitles | .. من خلال رفع الايدى فقط كم منكن قرأت النص كاملاً؟ |
| Mas li coisas que outras pessoas escreveram sobre as coisas que escreveste, e eu não aprovo as coisas que li de outras pessoas sobre as coisas que eles Leram sobre ti. | Open Subtitles | لكنني قرأت أشياء كتبه آخرون عن الأشياء التي كتبتها ولا أوافق على الأشياء التي قرأتها من الآخرون |
| Eles Leram os nomes dos destacados como se já estivessem mortos. | Open Subtitles | لقد كانوا يقرأون أسماء من فى القرعة وكأنهم ماتوا بالفعل |
| Eles Leram o contrato E tudo parecia bem, | Open Subtitles | يقرأون العقد وجميع بدا جيدا، و |
| Sei que já todos Leram histórias sobre ele. | Open Subtitles | أنا واثق أن جميعكم قرأ شيئاً عنه في تاريخ الولايات المتحدة |
| Leram o que outros fizeram e deram o passo seguinte. | Open Subtitles | لقد قرأتم ما فعله الاّخرون ثم إتخذتم الخطوة التالية |
| Esqueçam o que Leram nos jornais e o que ouviram no rádio, porque vou lhes dizer a verdade. | Open Subtitles | لذا إنسوا ما قرأتموه في الصحف وأنسوا ما سمعتموه في الراديو ... لأني لأني سأخبركم بالحقيقة |
| Essas "lembranças", em geral, são coisas que vocês ouviram... ou que vocês Leram em algum livro. | Open Subtitles | فى الحقيقة ، ربما سمعتم عنه ، من شخص فى الماضى أو جمعتم المعلومات من كتاب قرأتوه |
| Ficam agitados. Confessam que não Leram o livro inteiro. | Open Subtitles | معظم الأشخاص يشعرون بالإحراج أنهم لم يقرؤوا كل الكتاب |