| A Sexta das Escadas. É assim que lhe chamamos. | Open Subtitles | "يوم الجمعة على الدرج"، وهذا ما نطلق عليه. |
| Já não lhe chamamos Cabana Club, Frank. | Open Subtitles | نحن لا نطلق عليه نادي الكابنا بعد الآن , فرانك |
| Eu estava também a trabalhar no centro ortopédico, como lhe chamamos. | TED | كنت أعمل أيضا في مركز تقويم الاعضاء كما ندعوه. |
| Não pintam aquilo que nós vimos, o mundo real, como lhe chamamos. | Open Subtitles | انهم لا يرسمون ما ندعوه العالم الحقيقي كلا كلا |
| Estou à procura desta oportunidade para criar um "momento Torre Eiffel", como lhe chamamos. | TED | أنا أنظر لهذه الفرصة لخلق لحظة برج ايفل كما نسميها. |
| Não lhe chamamos bateria. | Open Subtitles | حسنا، نحن لا نسميها بطارية السيارة. انها على ما يرام. لا بأس. |
| Na realidade, senhor, cá, a isto só lhe chamamos um duelo empatado. | Open Subtitles | حقيقة سنيور هنا نطلق عليها مواجهة نعم حسنا |
| Onde as coisas mudam de facto, mas segundo padrões, regras, ou como nós lhe chamamos, leis da natureza. | Open Subtitles | عالم تتغير فيه الأشياء ولكن طبقا لأنماط وقوانين أو طبقا لما نسميه بــ : |
| Por que lhe chamamos "tio" se não é da família? | Open Subtitles | لماذا نطلق عليه "عمي" و هو ليس من أقاربنا ؟ |
| Porque não lhe chamamos Planeta Catarata? Que é? | Open Subtitles | لماذا لا نطلق عليه كوكب الشلالات؟ |
| E a Kim começou a tratá-lo por o' Rochedo'. por isso agora todas lhe chamamos o 'Rochedo'. | Open Subtitles | يشبه الصخرة و لذلك نطلق عليه اسم الصخرة |
| Não lhe chamamos Kennedy. Chamamos-lhe Pica Gelo. | Open Subtitles | نحن لا ندعوه كينيدي نحن ندعوه معول الثلج |
| Sabeis que lhe chamamos o Nero inglês? Não sabíeis isso? Gratia plena, dominus tecum. | Open Subtitles | أتعرف أننا ندعوه نيرو الانجليزي ألم تعرف بذلك؟ |
| Quando há mais pessoas também lhe chamamos "meu pai". | Open Subtitles | -عندما يكون هناك غرباء ندعوه القس فقط ... |
| Nesses dias, o "dole" - ou a assistência como lhe chamamos - era pago através de doações voluntárias. | Open Subtitles | في تلك الأيام المعونة, الضمان الاجتماعي نسميها كان يمولها مساهمون متطوعون |
| Tornou-se uma política de "discriminação positiva," como agora lhe chamamos. | TED | أصبحت سياسة "تمييز إيجابي." نسميها الآن. |
| Pensei que podia dar-lhe um nome. Porque é que não lhe chamamos "não-doutrinação"? | TED | لذا فكّرت في أن أطلق عليها أسم -- لم لا نسميها "خارج التلاعب." |
| É por isto que lhe chamamos "microgravidade." | TED | ولهذا السبب، نطلق عليها "الجاذبية الصغرى." |
| Hoje, Alams — como lhe chamamos — está na cadeia. | TED | اليوم ، ألامس-- كما نسميه نحن إختصاراً -- في السجن. |
| É o nosso esquema. É composto por quatro subunidades: A, C, G e T, como lhe chamamos. | TED | إنه مكون من أربع وحدات: أيه سي جي وتي، كما نسميهم |
| O senhor é essa montanha. Por isso lhe chamamos a montanha. | Open Subtitles | إنّ اللوردَ هو ذلك الجبلِ لذا نَدْعوه الجبلَ |
| É o que lhe chamamos agora, porque ainda há muitos pretos de casa. | Open Subtitles | فى تلك الأيام, نسميهم زنوج المنزل هذا ما نطلقه عليهم, لأنه . مازال لدينا الكثير منهم هذه الأيام |