| Temos de ser responsáveis por estabelecer e fazer cumprir os limites que queremos na nossa vida. | TED | علينا أن نكون مسؤولين لوضع وإنفاذ الحدود التي نريد في حياتنا. |
| Correr um risco. Depende dos limites que impões a ti próprio. | Open Subtitles | أتعلم, هذا يعتمد علي الحدود التي تضعها لنفسك |
| Bem, há outros serviços que o nosso site providencia, coisas que te mantive escondidas por causa dos limites que estabeleceste. | Open Subtitles | .. هناك خدمات أخرى يوفرها موقعنا أشياء أخفيتها عنكِ بسبب الحدود التي وضعتها أنتِ لنفسكِ |
| Estive a pensar nos limites que ultrapassamos pelas pessoas que amamos. | Open Subtitles | لقد كنت أفكر في الخطوط التي نتعدّاها من أجل مَن نهتم بهم |
| Havia certos limites que eu não estava disposto a atravessar. | Open Subtitles | تعدّيت بعض الخطوط التي لم أفضّل أن أتعديها |
| Significa que respeito os limites que impuseste. | Open Subtitles | هذا يعني أني احترمت الحدود التي قُمتِ بتحديدها. |
| Há certos limites que as pessoas não ultrapassam. | Open Subtitles | هناك بعض الحدود التي لن يعبرها الناس |
| E há limites que criamos para nos protegermos: | Open Subtitles | ومن ثمّ هناك تلك الحدود" ".التي نحددها لحماية أنفسنا |
| É assim que funciona. É esse um dos limites que referiu? | Open Subtitles | -أهذه هي الحدود التي تحدّثت عنها؟ |
| Tudo aquilo que tenho feito, Dem todos os limites que ultrapassei fiz tudo isso por ti. | Open Subtitles | كلّ الأشياء التي كنتُ أفعلها يا (ديم)... . و كلّ الحدود التي تجاوزتُها... |
| Quais foram os limites que Odin estabeleceu à sua curiosidade? | Open Subtitles | ما الحدود التي وضعها (أودين) لفضوله؟ |