| Sempre sonhei viajar para lugares longínquos, como a América do Sul. | Open Subtitles | لقد حلمت دائماً بالسفر إلى الأماكن البعيدة مثل أمريكا الجنوبية |
| Também instituímos sistemas de comunicações em longínquos centros de refugiados na Suíça e na Grécia. | TED | كما قمنا بإنشاء أنظمة اتصالات في مراكز اللاجئين البعيدة الموجودة بسويسرا واليونان. |
| E depois de sete anos de desavenças políticas igrejas em distritos longínquos foram autorizadas a reabrir. | Open Subtitles | تم السماح للكنائس في الأماكن البعيدة بإعادة افتتاحها |
| Quando jovem, sonhava visitar os reinos longínquos da Terra. | Open Subtitles | فى شبابى ، كنت أحلم بزيارة جميع الممالك البعيدة على الأرض |
| A esconder-se nos sistemas longínquos o Grievous está. Nos sistemas longínquos devemos procurar. Não temos muitas naves para dispensar. | Open Subtitles | قد يكون مختبئ في الاطار الخارجي عليكم فحص الانظمة البعيدة |
| E eu passava horas só a fazê-lo girar lentamente, lendo os nomes de todos aqueles estranhos lugares longínquos. | Open Subtitles | أمضيت ساعات وأنا فقط أحركها بهدوء أقرأ الأسماء لكل هذه الأماكن الغريبة البعيدة.. |
| Podemos cada vez mais facilmente estabelecer contacto com pessoas dos cantos mais longínquos do planeta mas, por vezes, nesse processo, perdemos contacto connosco próprios. | TED | يمكننا القيام بالمزيد من التواصل مع الناس في الأصقاع البعيدة من العالم، لكن في أحيان كثيرة ونحن في هذا الخضم، نفقد التواصل مع أنفسنا. |
| Foi para a universidade, envolveu-se com um grupo chamado "Fundação dos Horizontes longínquos". | Open Subtitles | فتاة سمراء ، ذهبت إلى الجامعة إنضمت إلى مجموعة " تُدعى " مُؤسسة الأفق البعيدة |
| As milícias violavam bebés de seis meses de idade para que os países longínquos pudessem ter acesso ao ouro e ao coltan para os seus iPhones e computadores. | TED | وقامت الميليشيات باغتصاب أطفال ذوي ستة شهور بحيث تستطيع البلدان البعيدة عنهم الحصول على الذهب والكولتان لأجهزتهم الآيفون و حواسيبهم . |
| (Risos) Mas também valorizamos o espírito de equipa e a capacidade de resolver diplomaticamente conflitos interpessoais quando em situações de grande "stress" nesses locais longínquos. | TED | (ضحك) في حين أننا نقدِّر روح الفريق والقدرة على حل النزاع الشخصي بطرق دبلوماسية في الأوقات العصيبة في مواقع العمل البعيدة. |