| Temos de lutar por aquilo em que acreditamos. Não se ganha sempre, mas pode-se sempre conduzir o processo. | TED | يجب ان تقاتل من أجل ما تؤمن به, لن تكسب دائما كل ما أردت ان تكسبه..ولكن بـامكانك ان تقود العملية |
| Estás mais disposto a lutar por alguém do que por ti mesmo. | Open Subtitles | أنت تفضّل القتال لأجل شخص آخ على أن تقاتل لأجل نفسك |
| Estavam fartos de lutar por outros — agora, lutavam pela sua liberdade. | TED | انتهوا من القتال من أجل الآخرين الآن، قاتلوا من أجل حريتهم. |
| Nós devemos lutar por aqueles que não podem lutar por eles próprios. | Open Subtitles | كان من المفترض أن نقاتل لأجل من لا يستطيعوا الدفاع عن أنفسهم |
| A cura foi criada para todos nós. Se quisermos liberdade, teremos de lutar por ela. | Open Subtitles | ان هذا العلاج هو موجه لنا جميعا اذا اردنا الحرية, فيجب ان نقاتل من اجلها |
| É tão bom saber que existem pessoas que entendem o que é certo e estão dispostas a lutar por isso. | Open Subtitles | و من الجيد أن أعرف أن هناك أشخاص يفهمون ما هو صحيح و مستعدون للقتال من أجل ذلك |
| Mesmo se isso tirar dos moradores 6º Distrito a crença de que há um Robin Hood a lutar por eles? | Open Subtitles | حتى لو كان ذلك يحرم ستة حراس من ايمانهم ان هناك روبين هود بالخارج يحارب من اجلهم ؟ |
| Só um bêbado a lutar por uma moeda numa casa de putas. | Open Subtitles | سوى أحمقٌ سكير يقاتل لأجل حفنة من النقود في بيت بغاء |
| Fartas-te de lutar por esta família, mas a verdade é que não precisam de ti. | Open Subtitles | أنت , أنت تقاتل , و أنت تقاتل من أجل هذه العائلة , لكن الحقيقة هي أنهم لا يحتاجونك |
| Sei que disseste que não ias lutar por ela, mas, se ela está grávida, precisas de estar do lado dela. | Open Subtitles | اعلم انك قلت انك لن تقاتل من اجلها ... لكن اذا كانت حامل لذا يجب ان تكون بجانبها |
| Não podes deixar de lutar por aqueles que amas. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تتوقف عن القتال لأجل الأشخاص الذين تحبهم. |
| A minha esperança é que passes o resto da vida a lutar por pessoas como tu. | Open Subtitles | أملي أن تمضي بقية عمرك في القتال لأجل أناس مثلك. |
| Demonstram que não vale a pena lutar por vós. | Open Subtitles | فلقد اثبتم لنا أنكم تستحقون القتال من أجلكم |
| Mostra-me a cona. Quero ver se vale a pena lutar por ela. | Open Subtitles | أريني فرجك أريد أن أعرف إن كان يستحق القتال من أجله. |
| Para proteger as pessoas que não podem lutar por elas próprias. | Open Subtitles | وحماية الأشخاص الذين لا يمكن الدفاع عن أنفسهم |
| Bom, talvez agora precisemos de começar a lutar por dinheiro. | Open Subtitles | حقاً؟ ربما حان الوقت لكي نقاتل من أجل بعض المال |
| Em vez de ir de instituição em instituição a lutar por reformas, o nosso alvo tem de ser a Constituição. | TED | بدلاً من الذهاب من مؤسسة إلى مؤسسة، للقتال من أجل الإصلاح، حان وقت لجوئنا للدستور. |
| Devemos lutar por aquilo em que acreditamos desde que tenhamos a certeza absoluta de que estamos absolutamente certos. | Open Subtitles | يجب على المرء أن يحارب من أجل ما يؤمن به شريطة أن يكون متأكد تماماً من أنه على حق |
| Ninguém aqui está disposto lutar por qualquer coisa, à excepção dos terrenos em que se encontram. | Open Subtitles | لا أحد يريد أن يقاتل لأجل أي شيء عدا الأرض التي تقفون عليها |
| Pensei que as princesas tivessem cavaleiros ou alguém para lutar por elas. | Open Subtitles | ...... مرحباً ,أيُها الأمير هل تمتلك جوَارى . وهُناك احد الأشخاص يُقاتل من أجلِهم ... |
| Olhe, o seu irmão está morto, você está sem apoio e os seus sócios já estão a lutar por uma parte disto. | Open Subtitles | انظر الى وفاة أخوك قواعد قوتك انتهت مساعدوك انهم يتقاتلون بالفعل من أجل قطعة من هذا |
| Somos médicos a lutar por causa de arrendamentos, isso mostra o quanto estamos falidos. | Open Subtitles | نحن أطباء نتقاتل على عقود إيجار الى هذا الحد أنكسرنا |
| A desobediência civil é uma arma moral para lutar por justiça. | Open Subtitles | العصيان المدني هو سلاح أخلاقي للنضال من أجل العدالة |
| Por isso, hoje vou lutar por vocês. Vocês agora são a minha família. | Open Subtitles | إذا الليلة سأقاتل من أجلكِ و أجلك أنتم عائلتي الآن |
| Porque haveria de lutar por alguém que me deixou no minuto em que mais precisei dela? | Open Subtitles | لمَ بحقّ السماء أناضل من أجل إمرأة تخلّت عنّي، بأحوج لحظة لي إليها؟ |