Diz lá, já não andas de luto pelo teu pai? | Open Subtitles | ما هذا ؟ ألا ترتدى ثوب الحداد على والدك ؟ |
Mais fácil para a alma, do que fazer luto pelo que podia ter sido. | Open Subtitles | أسهل على الروح من الحداد على ما كان سيكون |
Agora que o perído de luto pelo Francisco passou, está na hora de ver a Casa de Valois em toda a sua glória. | Open Subtitles | الان وقد مضت فترة الحداد على فرانسيس لقد حان الوقت ليُرى آل فآلوا عز مجدهم |
luto pelo Cristo Rei e pela Virgem de Guadalupe. | Open Subtitles | أنا أقاتل من أجل السيدُ المسيح و السيدة العذراء |
luto pelo que quero. | Open Subtitles | أنا أقاتل من أجل ما أريده |
Eu luto pelo meu País. | Open Subtitles | أنا أقاتل من أجل بلادي |
Nos tempos vitorianos, uma viúva devia estar de luto pelo marido dois anos. | Open Subtitles | في العصور الفكتورية، كان على المرأة أن تبقى في حداد على زوجها لمدة عامين |
Não é o ideal, mas ela é uma Católica convicta, e estará a fazer o luto pelo filho, a preparar o seu outro filho para o Trono. | Open Subtitles | ليس مناسباً لكنها كاثوليكيه مُخلصه وسوف تكون في حداد على فقدان ابنها تسعى جاهدة لإعداد طفل للعرش |
Amy, fazer luto pelo inevitável é um despedício de tempo. | Open Subtitles | أيمي),الحداد على شيءٍ لا مفر منه) مجرد مضيعة للوقت |
Estar de luto pelo Nathan não podia ser mais comum. | Open Subtitles | الحداد على (ناثان) ما كان ليكون أكثر طبيعية |
Fique de luto pelo seu filho. | Open Subtitles | الحداد على ولدك |
Se não deseja pôr luto pelo Patrick como noivo, a decisão é sua. | Open Subtitles | ان كنتِ تقصدين أنكِ لاتريدين الحداد على (باتريك) بصفتك خطيبته... -هذا راجع إليكِ . |
Não pareço estar de luto pelo meu marido, o rei deles. | Open Subtitles | فبالكاد أبدو وكأنني في حداد على زوجي ملكهم. |
Parece que o bairro está de luto pelo seu herói local. | Open Subtitles | -يبدو وكأنّ الحي في حداد على بطلهم المحلي |