| Quantas mães dos teus companheiros levam os filhos ao clube de vídeo? | Open Subtitles | اسأل إذا ما كانت أمهات أصدقائك يقودون بهم إلى متجر الفيديو. |
| Está tudo bem, cavalheiros. Já lidei com mães de elenco antes. | Open Subtitles | لابأس بذلك أيها السادة تعاملت مع أمهات بالمسرح من قبل |
| Até à data, o nosso kit alterou a vida de 600 000 mães e bebés em todo o mundo. | TED | وحتى الآن، أثرت مجموعة الأدوات في حياة أكثر من حوالي 600,000 أم وطفل في جميع أنحاء العالم. |
| Tinha uma colecção de fotos minhas, como as mães têm. | TED | كانت قد جمعت صوراً لي، كما تفعل جميع الأمهات. |
| Os miúdos detetives separaram-se, mas as mães deles têm-se encontrado. | Open Subtitles | ليس قريباً سيفترق أولئك الفتية لكن أمهاتهم يقابلن بعضهن. |
| Não esperamos que as mães abandonem os seus bebés. | Open Subtitles | لا نتوقع من الأمّهات أن تهجر أطفالها الرضّع |
| mães Com Quem Gostaria de Dormir e Nunca Mais Ligar. | Open Subtitles | أمهات احب النوم معهن وعدم معاودة الإتصال بهن مجدداً |
| Terão mães e filhas, pais e filhos e os cigarros separam-nos. | Open Subtitles | ويظهر فيها أمهات وبنات أو أباء وأبناء والسجائر تكون بينهم |
| Para a maioria das mães rã isso seria suficiente. | Open Subtitles | بالنسبة لأغلب أمهات الضفادع، هذا يعني إنجاز المهمة. |
| Estou ciente da minha impertinência... mas já vi muitas mães de luto. | Open Subtitles | أنا أتفهم مدى وقاحتي و لكني قد رأيت أمهات مكروبات كثيراً |
| Somos só mães solteiras a fazer o nosso melhor para filhos especiais. | Open Subtitles | نحن فحسب أمهات عازبات نفعل أفضل ما لدينا لنربي أطفالا خاصين |
| Todas as mães da 3.ª classe fizeram um evento beneficente. | Open Subtitles | كل أم لطفل بالصف الثالث نظمت حفلاً حان دورك |
| Finalmente tornaste-te no rapaz com que todas as mães sonham. | Open Subtitles | فأنت اخيراً اصبحت الولد الذي تحلم به كل أم |
| Juro-vos, que todas as mães e filhas, pais e filhos que nos foram levados pela Praga Negra serão vingados. | Open Subtitles | أقسم لكم، كل أم وابنة، أب وابن قد سلب منّا من قبل الطاعون الأسود الذي سوف يثأر. |
| Todos podemos fazer melhor ao apoiar as mais diversas mães a criar os seus bebés das mais diversas formas. | TED | نستطيع جميعًا أن نقدِّم ما هو أفضل من ناحية دعم مختلف الأمهات اللواتي يربين أطفالهن بطرق مختلفة. |
| Mãe, as miúdas não compram sutiãs com as mães. | Open Subtitles | أمي، الأطفال لا يشترون حمالات الصدر مع أمهاتهم |
| Quando as mães voltam aqui, a sua depressão é quase insuportável. | Open Subtitles | بعد عودة الأمّهات إلى هنا، يكون الاكتئاب لا يطاق تقريباً |
| A sério. As nossas mães sabiam o que faziam. | Open Subtitles | كلا ، أنا جاده، لدى أمهاتنا الفكرة الصحيحه |
| Assim haverá mais mães que morram ao dar à luz? | Open Subtitles | و لهذا، هناك امهات اكثر بكثير تموت عند الولادة؟ |
| Agora sou um exemplo para as mães em qualquer lugar. | Open Subtitles | بحق الجحيم ,أنا مثال للأمهات في كل مكان الأن. |
| Estou zangada por pensar em mães apenas como mães e estou zangada por me importar se sou uma boa mãe. | Open Subtitles | أنا غاضبة لأنّني أفكّر في الأمّهات كمجرد أمّهات. و غاضبة أنّني أكترث أن أكون أماً جيّدة |
| Já repararam que acontecem coisas terríveis às mães de 4 filhos? | Open Subtitles | ألم تلحظوا أن أمّ أربعة أطفال دائما تعاني الأمرّين ؟ |
| Os heróis não têm mães. A maioria delas está morta, ou no planeta natal ou algo assim... | Open Subtitles | معظم الأبطال الخارقون بلا أم، أغلبهن ماتت أو بعيدة في كوكبه الأم أو ما شابه |
| Para os familiares das vítimas, viúvas e mães, a oportunidade do orgulho ou das lágrimas, havia passado no dia da despedida. | Open Subtitles | أقارب القتلى الأرامل والأمهات لم تسنح لهم فرصة للفخر بتضحية ذويهم لم يكن بوسعهم البكاء كما فعلوا يوم ودعوهم |
| Os rapazes jamais devem deixar de abraçar as mães. | Open Subtitles | يجب على الأولاد عدم التوقف عن احتضان امهاتهم |
| Quero dizer, não é complicado para quem estudou, ou se as vossas mães largaram a pinga um minuto durante a gravidez. | Open Subtitles | لن يكون معقدا لو درستم في لجامعة أو لا أدري ، أمهاتكم توقفن عن الشّرب لدقيقة حينما كنا حُبلياتٍ |
| Adoram ser mães, mas também adoram os seus trabalhos e são realmente boas no que fazem. | TED | هما تحبان ان تصبحان والدتان لكنهما ايضًا تحبان عملهما وهما ايضًا ماهرتان في عملهما |