"mãos de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أيادي
        
    • أيدي
        
    • في يدي
        
    • يد
        
    • يدا
        
    • يديك قبالة
        
    • للأيدي من
        
    • أيدى
        
    • المقصات
        
    • اليد العُليا
        
    • أيادى
        
    • أيديك
        
    • بين يدي
        
    • يديك القذرتين
        
    • يدِ
        
    Mas olha para as nódoas, não foram feitas por mãos de homem. Open Subtitles لكن فلتنظر إلى حجم الكدمة ، ليست أيادي رجل بكل تأكيد
    Um grupo de seres vivos angustia nas mãos de outro. Open Subtitles مجموعة واحدة من الكائنات الحية كرب تحت أيدي البعض.
    Então... é uma granada, até cair nas mãos de uma criança. Open Subtitles و كذلك قنبلة يدوية حتى توضع في يدي طفل صغير
    por colocares carabinas em vez de lápis nas mãos de crianças inocentes, Open Subtitles من أجل وضع مسدس في يد الأطفال الأبرياء بدلا من الألعاب
    Era só uma garota, e já tinha mãos de mulher. Open Subtitles اليدان الرائعتان أعني, إنها مجرد صبيّة ,و لديها يدا امرأة
    Tire suas mãos de mim, seu cabrão. Open Subtitles الحصول على يديك قبالة لي ، أنت يمارس الجنس.
    Porque mãos de ouro são sempre frias mas mãos de mulher são quentes Open Subtitles للأيدي من الذهب هي دائما الباردة ♪ ♪ لكن يد المرأة دافئة ♪
    E agora estão nas mãos de alguém que sabe quem sou. Open Subtitles و هم الآن فى أيدى شخص يعرف بالضبط من أنا
    Numa ocasião, ele referiu que a ciência, na sua geração, como que se tinha tornado numa lâmina nas mãos de uma criança de três anos. TED ذات مرّةٍ قال بأنّ العلوم في جيله قد صارت كالشَّفرَة الحادّة في أيادي صبيٍّ عمره ثلاث سنوات.
    Ele fez uma fotografia minha com mãos de cacto no Photoshop. Open Subtitles -لا التقط صورة لي, وعدّلها عبر "الفوتوشب" إلى أيادي الصبّار!
    Confiar a guerra nas mãos de mercenários e daqueles que a consideram um negócio é uma contradição em termos em qualquer língua. Open Subtitles الحرب توضع في أيادي المرتزقه وأولئك الذين يهتمون بالأهمال هناكأختلاففي مصطلحاتاللغات.
    Podes ter qualquer técnico a soprar-te no apito, mas colocar o instrumento nas mãos de um verdadeiro profissional? Open Subtitles بالتأكيد، يمكنكَ أن تعهد لأيّ فنّي ببوقكَ لكن أن تضع آلتكَ في أيدي خبير حقيقي ؟
    mãos de Lagartixa. Para subir as paredes. Até mesmo vidros. Open Subtitles أيدي الوزغة، لتسلّق الجدران، حتى لتلك المصنوعة من زجاج.
    Foi essa carta que caiu nas mãos de Monsieur Lavington? Open Subtitles اذن فقد وقع الخطاب في يدي السيد "لافينغتون" ؟
    Mas a bola cai e vai parar às mãos de Clifford Franklin. Open Subtitles واسقطها تماما في يدي كليفورد فرانكلين الغير موثوقة
    Prefiro ver meu irmão vivo sob a governação britânica do que morto às mãos de um traidor. Open Subtitles أفضل أن أرى أخي حياً تحت حكم الإنجليز من أن أراه ميتاً على يد خائن
    Não são mãos de uma lavadeira. Open Subtitles من الصعوبة تصديق إن هاتين يدا إمرأة تعمل بالغسيل
    Tira as mãos de mim. Open Subtitles الحصول على يديك قبالة لي.
    Porque mãos de ouro são sempre frias mas mãos de mulher são... Open Subtitles للأيدي من الذهب هي دائما الباردة ♪ ♪ ولكن يد المرأة هي...
    Mas, de longe melhor que ele tenha morrido em vez de cair nas mãos de magos e idólatras. Open Subtitles و لكن كان من الأفضل له أن يموت لأنه قد سقط فى أيدى السحرة و عبدة الأوثان
    Rebento com a placa! Então rebenta! Estás à espera de quê, seu Eduardo mãos de Pila? Open Subtitles دمرة ، ما الذى يوقفك ، يا صاحب المقصات ؟
    Se achas que ela merece, então tenta ser as mãos de Deus. Open Subtitles إذا كنتَ تظنّ أنها تستحق ذلك, فحاول أن تكون اليد العُليا إذن.
    "Qualquer homem que ponha a vida nas mãos de um punhado de baterias, é idiota. " Open Subtitles وقال أن اى رجل يضع حياته000 بين أيادى مجموعه من البطاريات هو انسان غبى
    Essas tuas mãos de alabastro estão daqui em diante, contratadas para cuidar dos morangueiros selvagens. Open Subtitles تلك أيديك الناعمه بموجب هذا ستجذب الأعشاب الضارة التي في البرية و ستزرع مكانها عنب الثعلب.
    Muito melhor. Agora, deixo-o nas capazes mãos de Muktar. Open Subtitles هذا أفضل بكثير والآن سأتركك بين يدي مختار
    Tire as mãos de mim! Open Subtitles -أبعد يديك القذرتين عنّي ! -اهدأ، اهدأ
    Talvez ver sua mãe morrer nas mãos de humanos - o traga de volta para nós. Open Subtitles لعلّ مشاهدته لموتِ والدته على يدِ البشر، ستعيده إلينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more