| Mandam-me um todos os anos. - Devem imprimir um milhão deles. | Open Subtitles | يرسلون لي واحدة في كل سنة من المحتمل يطبعون مليون نسخة |
| Disseram-me para trazer o bolo. Mandam-me mensagens e eu faço o que dizem. | Open Subtitles | أخبروني أن أسلم لك هذه الكعكة، وهم يرسلون لي الرسائل على هاتفي، |
| Mandam-me t-shirts, canecas térmicas para cerveja... | Open Subtitles | انهم يرسلون لي قمصان وأغطية للبيرة |
| Primeiro Mandam-me para a prisão, amanhã dão-me um quarto de milhão de dólares do erário público numa conta offshore. | Open Subtitles | أولاً سيرسلوني مجدداً للسجن غداً يعطوني ربع مليون من أموال دافعي الضرائب في حساب مضمون |
| Os meus pais Mandam-me esta cesta de coisas todas as semanas. | Open Subtitles | والديّ يقومون بإرسال هذا الصندوق الملئ بالحلويات مرّة كلّ أسبوع |
| Sim. Eles Mandam-me muitos para eu dar apoio. | Open Subtitles | يرسلون لي الكثير منهم للتعويض. |
| Eles Mandam-me mensagens e faço o que eles dizem. | Open Subtitles | هم يرسلون لي رسائل، وأنا أفعل مايطلبون. |
| Eles Mandam-me as piores coisas. | Open Subtitles | أعني يرسلون لي أسوء الأدوار |
| E eles Mandam-me fotos dela! | Open Subtitles | وكانوا يرسلون لي صورا لها ! |
| Se falares com a polícia, eles Mandam-me para Nova Iorque e o Frobisher mata-me. | Open Subtitles | " إذا تكلمتِ مع الشرطة، سيرسلوني إلي " نيويورك (وسيقتلني (فروبشر |
| Eles tratavam-me como cliente especial! E, agora, Mandam-me cartas odiosas! | Open Subtitles | لقد قالوا أنني زبونة قيّمة, والآن يقومون بإرسال رسائل كراهية لي |