"mas a maioria das" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن معظم
        
    • ولكن معظم
        
    • لكن أغلب
        
    • ولكن اغلب
        
    Cleveland Jr. Mas a maioria das pessoas aqui chama-me Beth. Open Subtitles كليفلاند جونيور, لكن معظم الناس هنا ينادونني بــ بيث
    Bom, eu já vi, Mas a maioria das pessoas nunca viu nada assim. Open Subtitles لكن معظم الناس لم يروا شيئاً كهذا، سيدي القاضي
    Eu também teria, Mas a maioria das mães não sabe o que faria a menos que estivesse no meu lugar. Open Subtitles أعتقد أنني مررت بذلك أيضا، لكن... معظم الأمهات ليس لديهم فكرة عن الذي سيفعلوه إلا إذا كانوا بموقفي
    Entendemos que é muito difícil deixar um ente querido num lugar novo sózinho, Mas a maioria das pessoas precisa desse tempo. Open Subtitles نحن نتفهم انه صعب جدا ترك من تحب لوقت طويل في بيئة جديدة ولكن معظم الأشخاص يحتاجون لهذا الوقت لكي يتكيفوا
    Mas a maioria das pessoas não faz nem ideia do que acontece. Open Subtitles ولكن معظم الناس ليس ليديهم اي فكره عن كيفيه التقائهم
    Algumas salamandras têm uma língua que tem cerca de 3/4 do comprimento do corpo, Mas a maioria das espécies tem de chegar bem perto da sua presa se a quiserem apanhar. Open Subtitles بعض أنواع الـسلامنـدر لديها لـسان يصل طوله حوالى ثلاثة أرباع طول الجسم لكن أغلب الأنوع يجب أن تكون قريبه من الفريسه
    Eu preocupo-me com as minhas pegadas de carbono, Mas a maioria das pessoas por aí... faz anjos de neve carbónica. Open Subtitles أنا اهتم بمعادلاتى الكربونية ... ولكن اغلب الناس هناك صناعة ملائكة ثلج من الكربون
    Nunca há muitos jantares, Mas a maioria das raparigas fica de serviço duas vezes por semana, das 17:00 às 19:00. Open Subtitles لا نكون مزدحمين عند العشاء لكن معظم الفتيات يعملن مرتين في الأسبوع
    Podes não acreditar nisto, Mas a maioria das pessoas acorda de manhã e vai para a cama à noite. Open Subtitles أنت قد لا تصدقين هذا, لكن معظم الناس تستيقظ في الصباح ويذهبوا إلى الفراش ليلا
    Que bom vocês gostarem do trabalho, Mas a maioria das pessoas não gosta. Open Subtitles انظروا، أنا سعيدة أنكم يارفاق تحبون عملكم لكن معظم الناس ليسوا كذلك سيداتي
    Bem, pensar-se-ia que sim, mas, a maioria das ajudas do governo vão para os pobres. Open Subtitles حسنًا، أنت تعتقدين ذلك لكن معظم مساعدات الحكومة تذهب للفقراء.
    Mas a maioria das pessoas... até mesmo aquelas que rastejam e vivem na imundice... Open Subtitles لكن معظم الناس حتى الذين يعيشون في قذارة
    Mas a maioria das pessoas está a reduzir. Open Subtitles لكن معظم الناس يخفضون عدد العاملين لديهم
    Está tudo aqui à nossa frente. Mas a maioria das pessoas é cega. Open Subtitles الحقيقة على مرأى و مسمع منا و لكن معظم الناس عُمي البصيرة
    Muitas vezes, quando faço uma palestra destas, falo de coisas de que, tenho a certeza, todos nesta sala já ouviram falar, Mas a maioria das pessoas não. TED صحيح؟ الكثير من الأوقات، عندما أتحدث هكذا، أتحدث عن أشياء أنا متأكد أن الجميع في هذه القاعة قد سمع بها، صحيح، لكن معظم الناس لم يسمعوا بها.
    Sra. Lockhart, isto vai parecer estranho, Mas a maioria das pessoas tem faixas de casamento combinadas. Open Subtitles سيدة " لوكارت " هذا سوف يبدوا غريباً لكن معظم الناس لديهم بشكل ما تطابق في خواتم الزفاف
    Sim, Mas a maioria das pessoas nem sabem onde começar. Open Subtitles أجل . ولكن معظم الناس سوف لا يعرفون من أين يبدأون حتى
    Mas a maioria das pessoas... Na verdade... Open Subtitles ولكن معظم الناس.
    Acho que o Hooters tem uma cozinha incrível, Mas a maioria das pessoas não reparam por causa de todas aquelas tetas enormes. Open Subtitles أعتقد أن لديهم طريقة طهي مذهلة في (هوتيرس)، ولكن معظم الناس لا تلاحظ بسبب.. كل تلك الأثداء الصخمة
    Mas... a maioria das linhas divididas são interrompidas. Open Subtitles ...ولكن معظم الخطوط الزمنية قُطِعت
    A actividade celular tem sido esporádica, Mas a maioria das ligações feitas foram na semana passada para o marido. Open Subtitles و نشاط هاتفها كان متقطع، لكن أغلب المكالمات الصادرة كانت الأسبوع الماضي إلى زوجها.
    Mas a maioria das pessoas não é criminosa. Open Subtitles ولكن اغلب الناس ليس مجرمين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more