| Não pretendo ser uma peste, mas da última vez que conferi, estava a escurecer. | Open Subtitles | لا اريد ان أكون محبطاً ولكن في آخر مرة حاولت المساعدة كان الأمر يصبح أسوأ |
| Quase me acobardei, mas da última vez que isso aconteceu fui alvejado. | Open Subtitles | أجل، حسناً، لقد فشلت في ذلك، ولكن في آخر مرة قد حدث ذلك، نوعاً ما قد أصِبت |
| Sookie Stackhouse, não sei quem é que tu julgas que és, mas da última vez que soube, ainda eras uma empregada num pequeno restaurante chamado Merlotte´s. | Open Subtitles | (سوكي ستاكهاوس)، أنا لا أعرف من تظنين نفسك، ولكن في آخر مرة تقصيت فيها، كنت لا تزالين نادلة... في مطعم صغير يدعى (ميرلوت). |
| mas da última vez que verifiquei, devias-me 10 milhões de dólares. | Open Subtitles | لكن آخر مرة راجعت اكتشفت أنك ِمدينة لي بعشرة ملايين |
| Sim, quer dizer, eu... até o faria, mas, da última vez que lá estive... havia imensas coisas de raparigas, ela é uma desleixada. | Open Subtitles | أجل، أعني، أنا.. كنت سأقوم بذلك، لكن آخر مرة كنتُ هناك، |
| Eu ia dizer-te mas da última vez que falei nele... | Open Subtitles | اسمع، كنت سأخبرك أن هذا قادم منه لكن آخر مرة ذكرت اسمه... |
| Não consegui contactar o Boyd, ontem à noite, mas, da última vez que falámos, ele sabia bem a urgência da situação. | Open Subtitles | لم أتمكّن من التواصل مع (بويد) ليلة البارحة ولكن في آخر مرة تحدثنا فيها كان مدركاً بأنّه يجب علينا إنهاء هذا الأمر بأسرع وقتٍ ممكن |
| Não digo que o Marshall seja um tipo que adora piza, mas da última vez que ele fez testes físicos, o médico disse: "Marshall, tem de parar de comer piza." | Open Subtitles | لست أقول أن (مارشل) شخص يحب البيتزا لكن آخر مرة ذهب للفحص الجسدي الطبيب قال "(مارشل) يجب أن تمتنع عن أكل البيتزا" |
| Peço desculpa do fundo do coração, mas da última vez que cá estivemos eu beijei a Diana. | Open Subtitles | أنا آسف من كل قلبي لكن آخر مرة أتينا فيها إلى هنا قبّلت (ديانا) |