Olha... quero mesmo fazer isto, mas... devíamos torná-lo especial, sabes? | Open Subtitles | .انظر،أريدحقاًهذالكن. لكن علينا جعل الأمر مميز، أتعلم؟ |
Não olhem agora, mas devíamos apanhar um dos miúdos e falar com ele. Oh, não. | Open Subtitles | لا تلتفتا الآن، لكن علينا إمساك واحد من هؤلاء الفتيان والتحدّث إليه |
Conseguisse que subissem para 8%, mas devíamos ter no mínimo 12%. | Open Subtitles | %جعلتهم يزيدون إلى 8، %لكن علينا الحصول أقلّه على 12 |
Não, mas devíamos ver se ele nos ajuda a salvar os animais. | Open Subtitles | كلا، ولكن علينا اللقاء به لنبحث إمكانية إنقاذ تلك الحيوانات. |
É muito simpático da sua parte, mas devíamos falar de negócios. | Open Subtitles | هذا لطف منكِ ولكن علينا حقا أن نناقش الأعمال |
mas devíamos perguntar ao teu pai. Onde é que ele está, já agora? | Open Subtitles | لكننا يجب أن نطلب رأي أبيك، أين هو على أية حال؟ |
Quero dizer, eu sei que não devemos interferir na linha temporal, mas devíamos... chamar uma ambulância? | Open Subtitles | أعلم أنه لا يجب أن نعبث بخط الزمن ، لكن هل يجب علينا الإتصال بإسعاف؟ |
Provavelmente, mas devíamos conversar sobre isso no seu carro. | Open Subtitles | ربّما، لكن ينبغي علينا مناقشة ذلك في سيّارتك |
mas devíamos ir comprá-los e ir embora. | Open Subtitles | ولكننا يجب أن نشتري تذاكر الحافلة ونرحل ، أليس كذلك؟ |
Custa-me dizê-lo... mas devíamos considerar os outros agentes que lá estiveram. | Open Subtitles | اكره قول ذلك , لكن علينا ان نبحث من خلال العملاء الاخرين الذين كانوا هناك. |
Pode ser mentira, mas, devíamos agir com cuidado. | Open Subtitles | يمكن أن تكون هذه مجرد خدعة لكن علينا توخي الحذر |
- Pode ser verdade, mas devíamos ajudá-los com isso. Que outra escolha nós temos além de lutar? | Open Subtitles | ــ لكن علينا تقديم المساعدة لهما حتى يجتازا هذا المُشكلة ــ ما الخيار الذي نملكه غير رفع الدعاوى القضائية ؟ |
mas devíamos chegar a um entendimento comum... | Open Subtitles | لكن علينا التوصل إلى فهم مشترك |
Não tenho a certeza, mas devíamos falar com o Joe Sem-Abrigo. | Open Subtitles | لست متأكداً لكن علينا مكالمة (جو) المتشرد |
mas devíamos ir a pé. | Open Subtitles | لكن علينا أن نمشي |
Fantástico! Mas, devíamos comer no parque. | Open Subtitles | لكن علينا ان نأكلها بالحديقه |
Imagino vários cenários em que isso fica debaixo do tapete, mas devíamos saber a verdade antes de decidirmos, não é? | Open Subtitles | ويمكنني تخيُّل أيّ عدد من الأسباب حيث تم إخفاء هذا الموضوع المُحرِج. ولكن علينا معرفة الحقيقة. قبل أن نُقرِّر، أأنت مُوافِق؟ |
Caro Adam do Apocalipse, você não me conhece, mas devíamos encontrar-nos. | Open Subtitles | "عزيزي (آدم "القيامة")، لا تعرفني، ولكن علينا أن نلتقي" |
Eu aprecio o gesto, mas devíamos aproveitar para nos afastarmos dos Graysons. | Open Subtitles | اصغِ، أقدّر ذلك ولكن علينا انتهاز هذه الفرصة للابتعاد عن آل (غرايسن). بالضبط. |
É, mas devíamos estar a ver dois. | Open Subtitles | بورت: نعم، لكننا يجب أن نكون رؤية إثنان منهم. |
Todos perdemos alguma coisa, mas devíamos tirar daqui uma lição. | Open Subtitles | نحسّ جميعاً بمرارة الخسارة هنا، لكننا يجب أن نتعلّم درساً من هذا. |
Cavalheiros, eu sei que é difícil acertar os lábios tão cedo... mas devíamos entrar juntos. | Open Subtitles | أعرف أنه من الصعب عليكم ياسادة بدأ العزف من الصباح الباكر لكن ينبغي علينا أن نواكب بعضنا على نحو متوازي |
E sei que são três da manhã, mas devíamos comer faláfel em roupa interior. | Open Subtitles | و أنا أعرف إنها الثالثة صباحًا ولكننا يجب أن نطعم بعضنا البعض الفلافل بلباسنا الداخلي حسناً |