Mas eu disse a verdade na noite em que aconteceu e voltei a dizê-la no inquérito. | Open Subtitles | لكنني قلت الحقيقة لما حدث وقلت الحقيقة في الاستجواب |
Mas eu disse que ele prometera. Logo, estava errado. | Open Subtitles | لكنني قلت يا ها لقد وعدني لهذا هو مخطىء ها ها |
Mas eu disse que era impossível porque como é que isso podia acontecer sem eu saber? | Open Subtitles | لكني قلت أن هذا محال لأن أنى لحدوث هذا في شركتي بدون علمي؟ |
Óptimo, Mas eu disse "co-dama de honra", porque também convidei a Amy e a Gina. | Open Subtitles | رائع, لكني قلت وصيفة شرف بالتعاون لأني ايضا سأطلب ايمي وجينا |
Eu não sei, Mas eu disse que ele já estava a estragar as coisas, e que, se ele falava a sério sobre reconciliar contigo, ele precisava de voltar para os EUA e fazer da maneira certa. | Open Subtitles | ،لا أعلم، لكنني أخبرته بأنه سيفسد الأمور ،وإن كان جاداً حول إعادة علاقته معكِ يجب عليه أن يعود ويقوم بالأمر الصحيح |
Mas eu disse que queria definitivamente o cor-de-rosa. | TED | ولكني قلت أنني أريد الزهريّ بشدة. |
Estava sempre a pedir-me em casamento Mas eu disse... | Open Subtitles | ولقد استمر يعرض علي الزواج منه لكنني قلت له000 |
Não sei porquê, Mas eu disse que o faria. | Open Subtitles | لاأعلم لماذا لكنني قلت سأفعلها |
Depois ele não queria mais, mas eu disse: "Está bem, vou sozinho. " | Open Subtitles | قلت :"عشرين و الآن, هو لم يرد هذا "لكنني قلت : " حسناً, سأذهب وحدي |
Mas eu disse que para ela ir Tinha que te perguntar primeiro. | Open Subtitles | و لكنني قلت لها بأن عليها أخذ الأذن منك |
Mas eu disse quente ou, sei lá, tépido? | Open Subtitles | لكنني قلت قدح ساخن أم، لا أعلم، "فاتر" ؟ |
Mas eu disse a mim mesmo, que diabos, deixa-me dar-lhe o benefício da dúvida. | Open Subtitles | لكني قلت لنفسي تباً، لأعطيها فرصة لتبرير موقفها |
Mas eu disse TE... Não me diga o que você disse. | Open Subtitles | و لكني قلت تي إن إيه - لا تقل ماذاقلت سمعتك - |
Fuad queria uma terceira, mas eu disse: | Open Subtitles | فؤاد أراد أن يحصل على جزء منه لكني قلت "لا .. |
Mas eu disse quando ele ligou que só os malucos se interessam pelo Subprojecto 7. | Open Subtitles | لكنني أخبرته عندما إتصل بي أنه فقط محبي "ياهو" هم المهتمين بالمشروع الفرعي السابع. |
Mas eu disse: "Mas a tempestade venceu a Armada. | TED | ولكني قلت: "ولكن العاصفة هي التي ربحتها. |
Sim, Mas eu disse bem pior e bem mais alto. | Open Subtitles | أجل ، ولكنني قلت كلمات بذيئة جداً وأمام الجميع |
Mas eu disse ao Metz sobre isso e ele disse, esquece isso, é um poço seco, vai cobrir o combate do Germaine. | Open Subtitles | لكنني أخبرت ميتز عنها فقال لي "إنسى الأمر" إنها قصة تافهة، إذهب و غطي مباراة جيرماني |
Não, Mas eu disse a mim própria que ia perder a virgindade este Verão. | Open Subtitles | لا، لكني أخبرت نفسي أنني سأفقد عذريتي في هذا الصيف |
A minha amiga queria que ficasse com a família que a veio ver Mas eu disse, "Muito obrigada, também devo ter uma visita", e aí está a Evelyn! | Open Subtitles | زميلتي,مدام اوتيس, قالت اني استطيع زيارة عائلتها.. لكنّي قلت "شكرا جزيلا لكن يمكن ان يكون لي زائري الخاصّ |
- Iam chamar a polícia, Mas eu disse que não. | Open Subtitles | اوه, ذلك الطفل كانوا سيتصلون على الشرطة, ولكني رفضت |