"mas eu disse" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكنني قلت
        
    • لكني قلت
        
    • لكنني أخبرته
        
    • ولكني قلت
        
    • ولكنني قلت
        
    • لكنني أخبرت
        
    • لكني أخبرت
        
    • لكنّي قلت
        
    • ولكني رفضت
        
    Mas eu disse a verdade na noite em que aconteceu e voltei a dizê-la no inquérito. Open Subtitles لكنني قلت الحقيقة لما حدث وقلت الحقيقة في الاستجواب
    Mas eu disse que ele prometera. Logo, estava errado. Open Subtitles لكنني قلت يا ها لقد وعدني لهذا هو مخطىء ها ها
    Mas eu disse que era impossível porque como é que isso podia acontecer sem eu saber? Open Subtitles لكني قلت أن هذا محال لأن أنى لحدوث هذا في شركتي بدون علمي؟
    Óptimo, Mas eu disse "co-dama de honra", porque também convidei a Amy e a Gina. Open Subtitles رائع, لكني قلت وصيفة شرف بالتعاون لأني ايضا سأطلب ايمي وجينا
    Eu não sei, Mas eu disse que ele já estava a estragar as coisas, e que, se ele falava a sério sobre reconciliar contigo, ele precisava de voltar para os EUA e fazer da maneira certa. Open Subtitles ،لا أعلم، لكنني أخبرته بأنه سيفسد الأمور ،وإن كان جاداً حول إعادة علاقته معكِ يجب عليه أن يعود ويقوم بالأمر الصحيح
    Mas eu disse que queria definitivamente o cor-de-rosa. TED ولكني قلت أنني أريد الزهريّ بشدة.
    Estava sempre a pedir-me em casamento Mas eu disse... Open Subtitles ولقد استمر يعرض علي الزواج منه لكنني قلت له000
    Não sei porquê, Mas eu disse que o faria. Open Subtitles لاأعلم لماذا لكنني قلت سأفعلها
    Depois ele não queria mais, mas eu disse: "Está bem, vou sozinho. " Open Subtitles قلت :"عشرين و الآن, هو لم يرد هذا "لكنني قلت : " حسناً, سأذهب وحدي
    Mas eu disse que para ela ir Tinha que te perguntar primeiro. Open Subtitles و لكنني قلت لها بأن عليها أخذ الأذن منك
    Mas eu disse quente ou, sei lá, tépido? Open Subtitles لكنني قلت قدح ساخن أم، لا أعلم، "فاتر" ؟
    Mas eu disse a mim mesmo, que diabos, deixa-me dar-lhe o benefício da dúvida. Open Subtitles لكني قلت لنفسي تباً، لأعطيها فرصة لتبرير موقفها
    Mas eu disse TE... Não me diga o que você disse. Open Subtitles و لكني قلت تي إن إيه - لا تقل ماذاقلت سمعتك -
    Fuad queria uma terceira, mas eu disse: Open Subtitles فؤاد أراد أن يحصل على جزء منه لكني قلت "لا ..
    Mas eu disse quando ele ligou que só os malucos se interessam pelo Subprojecto 7. Open Subtitles لكنني أخبرته عندما إتصل بي أنه فقط محبي "ياهو" هم المهتمين بالمشروع الفرعي السابع.
    Mas eu disse: "Mas a tempestade venceu a Armada. TED ولكني قلت: "ولكن العاصفة هي التي ربحتها.
    Sim, Mas eu disse bem pior e bem mais alto. Open Subtitles أجل ، ولكنني قلت كلمات بذيئة جداً وأمام الجميع
    Mas eu disse ao Metz sobre isso e ele disse, esquece isso, é um poço seco, vai cobrir o combate do Germaine. Open Subtitles لكنني أخبرت ميتز عنها فقال لي "إنسى الأمر" إنها قصة تافهة، إذهب و غطي مباراة جيرماني
    Não, Mas eu disse a mim própria que ia perder a virgindade este Verão. Open Subtitles لا، لكني أخبرت نفسي أنني سأفقد عذريتي في هذا الصيف
    A minha amiga queria que ficasse com a família que a veio ver Mas eu disse, "Muito obrigada, também devo ter uma visita", e aí está a Evelyn! Open Subtitles زميلتي,مدام اوتيس, قالت اني استطيع زيارة عائلتها.. لكنّي قلت "شكرا جزيلا لكن يمكن ان يكون لي زائري الخاصّ
    - Iam chamar a polícia, Mas eu disse que não. Open Subtitles اوه, ذلك الطفل كانوا سيتصلون على الشرطة, ولكني رفضت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more