mas eu era competente a escondê-lo e do exterior parecia ser alguém que tudo pode esperar e a tudo pode aspirar. | TED | لكنني كنت ماهرة في إخفائه، ومن الخارج بدَوت وكأني شخص لديه كل ما يتمناه ويطمح إليه. |
Eu levaria um pouco de água para o meu pai, mas eu era um pequeno bebé dentro da barriga da mãe. | Open Subtitles | كان بإمكاني إعطاء أبي بعض الماء لكنني كنت طفلاً صغيراً وتركنا لوحدنا |
mas eu era jovem, não era? Jovem, tola e arrogante. | Open Subtitles | ولكنى كنت صغيرة وقتها كنت صغيرة و حمقاء ومليئة بالأنانية |
Bela tentativa de manobra de diversão, mas eu era bulímica na adolescência, e o meu pai assumiu-se como gay quando eu tinha 15 anos. | Open Subtitles | محاولة لطيفة في تغيير دفة الحديث ولكني كنت مراهقة مصابة بالنهام وقد ظهر أبي في الخامسة عشرة من عمري |
mas eu era apenas uma miúda quando vivi com ele. | Open Subtitles | ولكن عندما كنت مجرد طفلة عندما عشت معه |
Nós dizíamos isso quando éramos crianças. Podes apostar, mas eu era G-O-R-D-O. | Open Subtitles | كُنّا بنَقُولُ كأطفال، رَاهنتَ سرخسَكَ لَكنِّي كُنْتُ تخين |
mas eu era capaz de segurar a mão dela. Ela sabia que iria morrer. | Open Subtitles | لكننى كنت قادراً على الإمساك بيدها وقد كانت تعلم أنها ستموت |
mas eu era uma excelente professora quando estava nesta escola. | Open Subtitles | ولكنني كنت معلمة ممتازة عندما كنت في هذه المدرسة |
mas eu era rapariga e ele era rapaz, por isso foi ele o monitor da turma. | TED | لكني كنت أنثى وكان ذكرًا، وبالتالي أصبح هو المسؤول عن القسم. |
Eles que fizessem o que entendessem, mas eu era velha demais para o jogo. | Open Subtitles | أنها يمكن أن تفعل ما تريد، لكنني كنت قديمة جدا للعب هذه اللعبة. |
Não disse isto, mas eu era a irmã sorrateira. | Open Subtitles | لم أقل هذا , لكنني كنت الشقيقة الحقيرة |
A verdade é que minha família não queria que fosse cantora, mas eu era jovem e inquieta assim sai de minha casa. | Open Subtitles | في الحقيقة لم ترد عائلتي أن أصبح مغنية لكنني كنت شابة ومستاءة |
mas eu era viciada por luxúria, não por necessidade. | Open Subtitles | لكنني كنت مدمنة للشهوة, وليس للحاجة |
Eu devia ter-te dado ouvidos quanto à Condessa, mas eu era uma idiota romântica, por isso perdoa-me, por favor. | Open Subtitles | كان علي أن أستمع إليكِ, لكنني كنت حمقاء واقعة في حب فاسد, لذلك,أرجوكِ... |
mas eu era ainda pequenino e sentia saudades da minha mãe. | Open Subtitles | ولكنى كنت ولد صغير فقد والدته |
Tudo isto teria sido evitado, mas eu era contra o Randall. | Open Subtitles | كلهذاكانيمكنعدمحدوثه ... ولكنى كنت أعارض "راندال ..."، لأنه يعترض طريق إبنتى. |
Não é que isso interesse, mas eu era namorada dele. | Open Subtitles | ليس وكأن الأمر سيهم ولكني كنت خليلته |
mas eu era arrogante, era imprudente | Open Subtitles | ولكني كنت متعجرفاً وطائشاً. |
mas eu era apenas uma miúda quando vivi com ele. | Open Subtitles | ولكن عندما كنت مجرد طفلة عندما عشت معه |
mas eu era a miúda nova e o meu supervisor não o permitiu. | Open Subtitles | لَكنِّي كُنْتُ الطفلَ الجديدَ، ومشرفي لا يَتْركَني أعْمَلُ هو. |
mas eu era um homem destroçado. | Open Subtitles | لكننى كنت رجل مُحطم |
mas eu era feliz. Era esperta, tinha amigos e, acima de tudo, tinha esperança num futuro melhor. | TED | ولكنني كنت سعيدة، كنت ذكية، وحظيت بكثير من الأصدقاء وفوق هذا كله، كان لدي أمل أن أحظى بمستقبل مشرق. |
Não sei por que se escondia tanto hoje em dia, mas eu era a única pessoa do gabinete que sabia. | Open Subtitles | أنا لا أعرف لماذا هي كانت شديدة السرية لكني كنت الشخص الوحيد في المكتب الذي عرف |
Sei que são detalhes pessoais, mas eu era uma miúda. | TED | أعرف أن هذه أمور شخصية، ولكن كنت فتاة صغيرة. |
Pode parecer vaidade, Doutor mas eu era a única pessoa na vida dele que satisfazia o que ele exigia das pessoas. | Open Subtitles | و لكنى كنت فى الواقع الإنسان الوحيد فى حياته الذى كان يرضى مطالبه من الناس |
Eu sempre quis ter aulas de dança, mas eu era tão... desajeitada e descoordenada. | Open Subtitles | لكن كنتُ حمقاء و غير منسقة |
A minha mãe e o meu pai eram professores, mas eu era muito chegado ao meu tio. Ele era padre. | Open Subtitles | أبي و أمي كانا معلمين لكني كنتُ أميل إلى عمي الذي كان كاهناً |