"mas eu era" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكنني كنت
        
    • ولكنى كنت
        
    • ولكني كنت
        
    • ولكن عندما كنت
        
    • لَكنِّي كُنْتُ
        
    • لكننى كنت
        
    • ولكنني كنت
        
    • لكني كنت
        
    • ولكن كنت
        
    • لكنى كنت
        
    • لكن كنتُ
        
    • لكني كنتُ
        
    mas eu era competente a escondê-lo e do exterior parecia ser alguém que tudo pode esperar e a tudo pode aspirar. TED لكنني كنت ماهرة في إخفائه، ومن الخارج بدَوت وكأني شخص لديه كل ما يتمناه ويطمح إليه.
    Eu levaria um pouco de água para o meu pai, mas eu era um pequeno bebé dentro da barriga da mãe. Open Subtitles كان بإمكاني إعطاء أبي بعض الماء لكنني كنت طفلاً صغيراً وتركنا لوحدنا
    mas eu era jovem, não era? Jovem, tola e arrogante. Open Subtitles ولكنى كنت صغيرة وقتها كنت صغيرة و حمقاء ومليئة بالأنانية
    Bela tentativa de manobra de diversão, mas eu era bulímica na adolescência, e o meu pai assumiu-se como gay quando eu tinha 15 anos. Open Subtitles محاولة لطيفة في تغيير دفة الحديث ولكني كنت مراهقة مصابة بالنهام وقد ظهر أبي في الخامسة عشرة من عمري
    mas eu era apenas uma miúda quando vivi com ele. Open Subtitles ولكن عندما كنت مجرد طفلة عندما عشت معه
    Nós dizíamos isso quando éramos crianças. Podes apostar, mas eu era G-O-R-D-O. Open Subtitles كُنّا بنَقُولُ كأطفال، رَاهنتَ سرخسَكَ لَكنِّي كُنْتُ تخين
    mas eu era capaz de segurar a mão dela. Ela sabia que iria morrer. Open Subtitles لكننى كنت قادراً على الإمساك بيدها وقد كانت تعلم أنها ستموت
    mas eu era uma excelente professora quando estava nesta escola. Open Subtitles ولكنني كنت معلمة ممتازة عندما كنت في هذه المدرسة
    mas eu era rapariga e ele era rapaz, por isso foi ele o monitor da turma. TED لكني كنت أنثى وكان ذكرًا، وبالتالي أصبح هو المسؤول عن القسم.
    Eles que fizessem o que entendessem, mas eu era velha demais para o jogo. Open Subtitles أنها يمكن أن تفعل ما تريد، لكنني كنت قديمة جدا للعب هذه اللعبة.
    Não disse isto, mas eu era a irmã sorrateira. Open Subtitles لم أقل هذا , لكنني كنت الشقيقة الحقيرة
    A verdade é que minha família não queria que fosse cantora, mas eu era jovem e inquieta assim sai de minha casa. Open Subtitles في الحقيقة لم ترد عائلتي أن أصبح مغنية لكنني كنت شابة ومستاءة
    mas eu era viciada por luxúria, não por necessidade. Open Subtitles لكنني كنت مدمنة للشهوة, وليس للحاجة
    Eu devia ter-te dado ouvidos quanto à Condessa, mas eu era uma idiota romântica, por isso perdoa-me, por favor. Open Subtitles كان علي أن أستمع إليكِ, لكنني كنت حمقاء واقعة في حب فاسد, لذلك,أرجوكِ...
    mas eu era ainda pequenino e sentia saudades da minha mãe. Open Subtitles ولكنى كنت ولد صغير فقد والدته
    Tudo isto teria sido evitado, mas eu era contra o Randall. Open Subtitles كلهذاكانيمكنعدمحدوثه ... ولكنى كنت أعارض "راندال ..."، لأنه يعترض طريق إبنتى.
    Não é que isso interesse, mas eu era namorada dele. Open Subtitles ليس وكأن الأمر سيهم ولكني كنت خليلته
    mas eu era arrogante, era imprudente Open Subtitles ولكني كنت متعجرفاً وطائشاً.
    mas eu era apenas uma miúda quando vivi com ele. Open Subtitles ولكن عندما كنت مجرد طفلة عندما عشت معه
    mas eu era a miúda nova e o meu supervisor não o permitiu. Open Subtitles لَكنِّي كُنْتُ الطفلَ الجديدَ، ومشرفي لا يَتْركَني أعْمَلُ هو.
    mas eu era um homem destroçado. Open Subtitles لكننى كنت رجل مُحطم
    mas eu era feliz. Era esperta, tinha amigos e, acima de tudo, tinha esperança num futuro melhor. TED ولكنني كنت سعيدة، كنت ذكية، وحظيت بكثير من الأصدقاء وفوق هذا كله، كان لدي أمل أن أحظى بمستقبل مشرق.
    Não sei por que se escondia tanto hoje em dia, mas eu era a única pessoa do gabinete que sabia. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا هي كانت شديدة السرية لكني كنت الشخص الوحيد في المكتب الذي عرف
    Sei que são detalhes pessoais, mas eu era uma miúda. TED أعرف أن هذه أمور شخصية، ولكن كنت فتاة صغيرة.
    Pode parecer vaidade, Doutor mas eu era a única pessoa na vida dele que satisfazia o que ele exigia das pessoas. Open Subtitles و لكنى كنت فى الواقع الإنسان الوحيد فى حياته الذى كان يرضى مطالبه من الناس
    Eu sempre quis ter aulas de dança, mas eu era tão... desajeitada e descoordenada. Open Subtitles لكن كنتُ حمقاء و غير منسقة
    A minha mãe e o meu pai eram professores, mas eu era muito chegado ao meu tio. Ele era padre. Open Subtitles أبي و أمي كانا معلمين لكني كنتُ أميل إلى عمي الذي كان كاهناً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more