"mas eu estava a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكني كنت
        
    • لكني كنتُ
        
    As luzes brilham e enganam os leões, que pensam que eu estou a andar à volta do estábulo, mas eu estava a dormir na minha cama. TED النور يومض ويخدع الأسود يظنونني أمشي حول الحظيرة لكني كنت نائما في سريري
    Bem, mas eu estava a pensar que precisava de uma pista de cavalos. Open Subtitles لكني كنت أفكر في إمكانية إستخدام هذه البلدة كمضمار للسباق
    Podes não perceber isto agora. mas eu estava a proteger-te a ti e ao nosso filme naquele escritório. Open Subtitles ربما لم تلاحظ هذا لكني كنت أحميك أنت والفلم عندما كنت في المكتب
    Coloquei-o em contato com o Lucas porque ele tinha todos os contactos, mas eu estava a armar uma cilada para o Knox. Open Subtitles لقد عرفتهُ الى لوكس لانه كان يمتلك كل الاتصالات، لكني كنتُ انصب فخ لنوكس
    - mas eu estava a ser útil. Open Subtitles لكني كنتُ أساعد فحسب - نعم ، لكن إذا تركتِ الصف -
    Sabes, nada nesta terra de Deus me fazia entrar voluntariamente numa Esquadra, mas eu estava a passear pela cidade, e passei para ver como te desenrascavas. Open Subtitles أتعلم، لا يوجدُ شيء على وجهِ كوكبِ الأرض، بإمكانهِ أن يقنعني بالدخول طواعيّة لمركز شرطة. و لكني كنتُ أقضي حاجيّاتي في المدينة.
    mas eu estava a pensar que para hoje, devíamos tentar alguma coisa com mais proteína. Open Subtitles لكني كنت أفكر اليوم, ربما ينبغي علينا تجربة شيء يحتوي بعض البروتين.
    Espero que me perdoe por isto, mas eu estava a pensar porque é que esfrega o nariz assim. Open Subtitles لكني كنت أتساءل لماذا تفركأنفكهكذا.
    mas eu estava a fazer o meu jogo, e estava tudo de acordo com o plano! Open Subtitles لكني كنت اقوم بعملي وكان يمضي حسب الخطة
    mas eu estava a trabalhar naquela noite. Open Subtitles لكني كنت أؤدي واجبي تلك الليلة
    mas eu estava a sofrer, meu. Open Subtitles لكني كنت أتألم. كنت أتألم، يارجل
    mas eu estava a tentar terminar com ele. Open Subtitles لكني كنت أحاول انهاء العلاقة معه
    mas eu estava a pensar em algo mais tipo isto. Open Subtitles لكني كنت أفكر بشيئ مثل هذا تقريبًا
    Eu sei que devia ter sido sincero, mas eu estava a ficar tão irritado que estava a começar a assustar-me. Open Subtitles سأقرضكَ هذا الكتاب إنه يتحدث كيف أصبحتُ نباتية ... أعلم أنه يجدر بي أن أكون أميناً ... لكني كنتُ مصاباً بلوْثةٍ شديدة...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more