| mas há um meio fantástico para o fazer no mundo moderno. | TED | ولكن هناك مجال ممتع يقوم بهذا في العالم الحديث .. |
| mas há sítios onde nós simplesmente não podemos colar na parede. | TED | ولكن هناك بعض الاماكن حيث لا يمكنك اللصق على الحائط. |
| mas há também uma certa beleza contida nesta tecnologia. | TED | لكن هناك كذلك جمالية خاصة داخل هذه التكنولوجيا. |
| mas há uma coisa que eu sei fazer: sei programar um computador. | TED | لكن هناك شيء واحد أعرف كيف أفعله: أعرف كيف أبرمج الحاسوب. |
| Foi a dimensão do cardume que derrotou os leões-marinhos, mas há peixes que conseguem contrariar este tipo de estratégia. | Open Subtitles | الحجم الكامل للسرب هو ما هزم أسود البحر، لكن ثمّة سمك يستطيع التغلّب على مثل هذه الأساليب. |
| Não, mas há um monte de terra junto ao jardim. | Open Subtitles | كلاّ، لكن هُناك كومة كبيرة من التُربة بجوار الحديقة. |
| Mas, há um planeta cheio de pessoas que precisam. | Open Subtitles | لكن ثمة كوكب كامل مليء بأناس بحاجة للمساعدة |
| mas há outra maneira de pensar sobre se assumimos a nossa identidade. | TED | ولكن هناك طريقةٌ أخرى للتفكير في ذلك لمعرفة أين وصلنا بهويتنا. |
| mas há um número que é maior do que este e que vai deitar esta sala abaixo. | TED | ولكن هناك احصائيات اهم من هذه بكثير سوف تثير اهتمام من في هذه القاعة حتماً |
| mas há algo verdadeiramente espantoso acerca do entrelaçamento quântico. | TED | ولكن هناك شيء عجيب حقا حول التشابك الكمي. |
| Desculpe, senhor. mas há uma pessoa que quer falar consigo. | Open Subtitles | آسف يا سيدي ولكن هناك شخص يريد التحدث معك |
| mas há algo ainda mais excitante acerca deste sistema, especialmente para mim. | TED | لكن هناك أمرًا محمسًا أكثر يتعلق بهذا النظام، خاصةً بالنسبة إلي. |
| mas há 35 a 40 000 diferentes variedades de feijão. | TED | لكن هناك 35ألف إلى 40ألف صنف مختلف من الفاصوليا |
| mas há muitas instituições que estão a bloquear este acesso. | TED | لكن هناك العديد من المؤسسات التي تمنع هذا التواصل. |
| Obviamente, não sou médica, mas há algo estranho nos remédios dela. | Open Subtitles | أنا لست طبيبة في الواقع، لكن ثمّة لُبس يخصّ دواءها |
| mas há um lado bom, que é estares solteiro, agora. | Open Subtitles | لكن ثمّة أمرٌ إيجابيّ، و هو أنّك عازبٌ الآن. |
| mas há benefícios quando te abres a ti próprio a alguém. | Open Subtitles | لكن هُناك منافع تعود عليك عندما تنفتح بنفسك لشخص آخر |
| Muitos destes fluxos fazem todo este bem, mas há barreiras para estes fluxos de remessas, estes 400 mil milhões de dólares de remessas. | TED | معظم هذه الحوالات تسير بشكل جيد لكن ثمة صعوبات تعيق تدفق الحوالات النقدية التي تعادل 400 مليار دولار |
| mas há alguns anos, houve algumas pessoas que foram enterradas vivas. | Open Subtitles | لكن قبل سنوات ، كان هناك أشخاص دُفنوا وهم أحياء |
| Mas, há muito tempo, na cidade onde o meu avô morava, | Open Subtitles | لكن منذ زمن بعيد، في البلدة التي عاش فيها جدي |
| Talvez seja um pouco difícil de lembrar, mas há apenas algumas semanas, isto era o exemplo da destruição humana por estupidez humana. | TED | ربما من الصعب قليلًا أن نتذكر، ولكن قبل بضعة أسابيع فقط، كان ذلك مثالًا للتدمير البشري من قبل الغباء البشري. |
| Querida, és uma pessoa muito crédula e adoro isso em ti, mas há quem se aproveite de pessoas como tu. | Open Subtitles | عزيزتي إسمعي أنتِ إنسانه تكثيرين الثقه، وأنا أحب هذا فيكِ ولكن هنالك أناس في الخارج يفترسون أناساً مثلكِ |
| mas há verdades que eu nunca lhe vou dizer. | Open Subtitles | لكن توجد بعض الأشياء التي لن تعرفيها مني |
| Sei que ele é meu irmão, sei que devia tentar gostar dele, mas há algo nele em que não confio. | Open Subtitles | اسمع ، أعرف أنه أخي وأعرف أن عليّ أن أحاول وأحبه .. ولكن ثمّة ثمّة ما يقلقني حياله |
| O que estás a tentar fazer é difícil, mas há quem consiga e eu acredito que podes mesmo ser uma dessas pessoas. | Open Subtitles | ما تحاولين القيام به صعب ولكن يوجد البعض قادرًا على القيام به وأعتقد حقًا بأنه يمكنكِ أن تكوني واحدة منهم |
| É realmente um dos grandes, mas há fêmeas e crias com ele. | Open Subtitles | انها ضخمه , حسنا . لكن يوجد ابقارا و صغارا بينها |
| Gosto como pensas, Seeker... mas há uma falha no teu plano. | Open Subtitles | أحب طريقة تفكيرك , أيُّها الباحث. لكنّ هناك خطأ بخطتكَ. |
| mas há um limite para isso: até o espaço exterior é demasiado quente para criar temperaturas demasiado baixas. | TED | لكن هنالك حدود لذلك: حتى الفضاء الخارجي يعتبر أدفء من أن نصنع درجات حرارة منخفضة جداً. |