"mas houve" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن هناك
        
    • ولكن كان هناك
        
    • لكن كان هناك
        
    • لكن حدثت
        
    • ولكن هناك
        
    • ولكن كانت هناك
        
    • لكن حصلت
        
    • ولكن كان هنالك
        
    • لكن كانت هنالك
        
    • لكن كانت هناك
        
    • لكن وقع
        
    • لكن ثمّة
        
    Mas houve outro factor aleatório que foi igualmente vital. Open Subtitles لكن هناك عامل عابر آخر كان حيويا بالمثل،
    Compras on-line, passeios, Mas houve uma noite, há duas semanas. Open Subtitles طلبات طعام، لكن هناك ليلة واحده من قبل أسبوعين.
    Mas houve um incêndio na prisão, e ele usou-o para fugir. Open Subtitles ولكن كان هناك حريق في السجن وقد استغل ذلك للهرب
    Mas houve uma coisa que a mulher não deixou sair. Open Subtitles لكن كان هناك شيء واحد لم تخرج المرأة منه
    Tenho um encontro com o Sr. Moufette esta tarde, Mas houve uma complicação e devo demorar mais algum tempo. Open Subtitles لدي موعد مع السيد ظربان اليوم لكن حدثت بعض الأمور المعقدة و قد أحتاج للمزيد من الوقت
    No ano passado, vi o novo filme da Guerra das Estrelas, o que foi fantástico, Mas houve uma coisa que me incomodou. TED في السنة الماضية، حظيت بفرصة مشاهدة فيلم "حرب النجوم" الجديد، وقد كان رائعًا، ولكن هناك شيء ما ظل يشغل عقلي.
    Sou eu. Tenho o dispositivo, mas, houve um problema. Open Subtitles هذه انا، الجهاز بحوزتي ولكن كانت هناك مشكلة
    Mas houve uma mudança na forma como as informações circulam online, e são invisíveis. TED لكن حصلت هذه النقلة في كيفية تدفق المعلومات على الانترنت، وهي غير مرئية.
    Você estava na lista Mas houve alguns problemas financeiros. Open Subtitles أنت كُنْتَ على القائمةِ لكن هناك مشاكل مالية قليلاً.
    Correcto. Mas houve um grande aumento no mercado de vídeos. Open Subtitles صحيح يا سيدى، لكن هناك تقدم جديد فى تسويق الفيديوهات المنزلية
    Mas houve um Gênio da Eletricidade que foi esquecido ainda vivo um homem que sonhava dar ao mundo um suprimento ilimitado de energia. Open Subtitles لكن هناك عبقري اخر في علوم الكهرباء تم نسياته بالمره رجل كان يحلم بامداد العالم بمصدر لا محدود للطاقه
    E controlo. Mas houve coisas na minha vida, sinais que não quero ignorar. Open Subtitles أنا كذلك، لكن هناك أمور حدثت في حياتي، إشارات لا أريد إهمالها
    Mas houve mais de 400 aparições documentadas do São Nicolau... cientificamente documentadas. Open Subtitles لكن هناك أكثر من 400 وثيقة ثبت فيها مشاهدته وهي وثائق علمية موثوقة
    Sei que os riscos por aqui sao sempre altos, Mas houve baixas graves nesta operaçao. Open Subtitles أَعْرفُ بأن الحِصَصَ هنا دائماً عالية لكن هناك إصابات متتاليه منذ ذلك الحين
    Mas houve outros, à minha volta, que não tiveram medo. TED ولكن كان هناك آخرون من حولي الذين كانوا حتى لا يرتعدون.
    No fim da palestra fizeram-me várias perguntas, Mas houve uma que desde então não me sai da cabeça. TED في نهاية المحاضرة طرحوا الكثير من الأسئلة، ولكن كان هناك سؤال واحد علق بذهني منذ ذلك الحين.
    Mas houve uma altura em que estive exatamente onde está agora. Open Subtitles لكن كان هناك وقت عندما كنت اقف في نفس مكانك
    Mas houve algumas estranhas coincidências aqui e eu sinto que preciso traçar um novo quadro. Open Subtitles لكن حدثت بعض المصادفات الغريبة هنا وأنا أشعر فقط أنني أحتاج إلى تجربة شيء مختلف
    É verdade, Mas houve novos desenvolvimentos. Open Subtitles هذا صحيح , ولكن , هناك بعض التطورات الجديدة.
    Mas houve coisas que Deus se esqueceu de mencionar. Open Subtitles ولكن كانت هناك بعض الأشياء المهملة الله لذكرها.
    Lamento acordá-lo, Mas houve um problema com a entrega do presente. Open Subtitles آسف لإيقاظك سيدي لكن حصلت مشكلة أثناء تسليم الهدية
    Vim cá fazer electrochoques, Mas houve uma quebra de energia. Open Subtitles كلا، جئت إلى هنا لأعالج بالصدمات ولكن كان هنالك أزمة طاقة
    Mas houve tempos em que eu pensava que nunca iria conseguir esquecê-la. Open Subtitles لكن كانت هنالك أوقات خلتُ فيها أنّني لن أنجح في تخطي ذلك الأمر أبداً
    Mas houve um momento em que esse velhote veio ter comigo... Open Subtitles ..لكن كانت هناك لحظة عندما جاء إلي ذلك الرجل المسن
    O James está bem, Mas houve uma rixa na prisão. Open Subtitles جيمس) بخير لكن وقع شجار كبير) في مركز الاحتجاز
    Mas houve um homem que teve pena de mim, o homem que se tornou meu vice-rei e me protegeu da maldade dos guardas. Open Subtitles لكن ثمّة رجل شعر بالرَّثاء نحوي. ذلك الرجل أصبح نائبي. حماني من وحشية الحُرَّاس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more