Mas houve outro factor aleatório que foi igualmente vital. | Open Subtitles | لكن هناك عامل عابر آخر كان حيويا بالمثل، |
Compras on-line, passeios, Mas houve uma noite, há duas semanas. | Open Subtitles | طلبات طعام، لكن هناك ليلة واحده من قبل أسبوعين. |
Mas houve um incêndio na prisão, e ele usou-o para fugir. | Open Subtitles | ولكن كان هناك حريق في السجن وقد استغل ذلك للهرب |
Mas houve uma coisa que a mulher não deixou sair. | Open Subtitles | لكن كان هناك شيء واحد لم تخرج المرأة منه |
Tenho um encontro com o Sr. Moufette esta tarde, Mas houve uma complicação e devo demorar mais algum tempo. | Open Subtitles | لدي موعد مع السيد ظربان اليوم لكن حدثت بعض الأمور المعقدة و قد أحتاج للمزيد من الوقت |
No ano passado, vi o novo filme da Guerra das Estrelas, o que foi fantástico, Mas houve uma coisa que me incomodou. | TED | في السنة الماضية، حظيت بفرصة مشاهدة فيلم "حرب النجوم" الجديد، وقد كان رائعًا، ولكن هناك شيء ما ظل يشغل عقلي. |
Sou eu. Tenho o dispositivo, mas, houve um problema. | Open Subtitles | هذه انا، الجهاز بحوزتي ولكن كانت هناك مشكلة |
Mas houve uma mudança na forma como as informações circulam online, e são invisíveis. | TED | لكن حصلت هذه النقلة في كيفية تدفق المعلومات على الانترنت، وهي غير مرئية. |
Você estava na lista Mas houve alguns problemas financeiros. | Open Subtitles | أنت كُنْتَ على القائمةِ لكن هناك مشاكل مالية قليلاً. |
Correcto. Mas houve um grande aumento no mercado de vídeos. | Open Subtitles | صحيح يا سيدى، لكن هناك تقدم جديد فى تسويق الفيديوهات المنزلية |
Mas houve um Gênio da Eletricidade que foi esquecido ainda vivo um homem que sonhava dar ao mundo um suprimento ilimitado de energia. | Open Subtitles | لكن هناك عبقري اخر في علوم الكهرباء تم نسياته بالمره رجل كان يحلم بامداد العالم بمصدر لا محدود للطاقه |
E controlo. Mas houve coisas na minha vida, sinais que não quero ignorar. | Open Subtitles | أنا كذلك، لكن هناك أمور حدثت في حياتي، إشارات لا أريد إهمالها |
Mas houve mais de 400 aparições documentadas do São Nicolau... cientificamente documentadas. | Open Subtitles | لكن هناك أكثر من 400 وثيقة ثبت فيها مشاهدته وهي وثائق علمية موثوقة |
Sei que os riscos por aqui sao sempre altos, Mas houve baixas graves nesta operaçao. | Open Subtitles | أَعْرفُ بأن الحِصَصَ هنا دائماً عالية لكن هناك إصابات متتاليه منذ ذلك الحين |
Mas houve outros, à minha volta, que não tiveram medo. | TED | ولكن كان هناك آخرون من حولي الذين كانوا حتى لا يرتعدون. |
No fim da palestra fizeram-me várias perguntas, Mas houve uma que desde então não me sai da cabeça. | TED | في نهاية المحاضرة طرحوا الكثير من الأسئلة، ولكن كان هناك سؤال واحد علق بذهني منذ ذلك الحين. |
Mas houve uma altura em que estive exatamente onde está agora. | Open Subtitles | لكن كان هناك وقت عندما كنت اقف في نفس مكانك |
Mas houve algumas estranhas coincidências aqui e eu sinto que preciso traçar um novo quadro. | Open Subtitles | لكن حدثت بعض المصادفات الغريبة هنا وأنا أشعر فقط أنني أحتاج إلى تجربة شيء مختلف |
É verdade, Mas houve novos desenvolvimentos. | Open Subtitles | هذا صحيح , ولكن , هناك بعض التطورات الجديدة. |
Mas houve coisas que Deus se esqueceu de mencionar. | Open Subtitles | ولكن كانت هناك بعض الأشياء المهملة الله لذكرها. |
Lamento acordá-lo, Mas houve um problema com a entrega do presente. | Open Subtitles | آسف لإيقاظك سيدي لكن حصلت مشكلة أثناء تسليم الهدية |
Vim cá fazer electrochoques, Mas houve uma quebra de energia. | Open Subtitles | كلا، جئت إلى هنا لأعالج بالصدمات ولكن كان هنالك أزمة طاقة |
Mas houve tempos em que eu pensava que nunca iria conseguir esquecê-la. | Open Subtitles | لكن كانت هنالك أوقات خلتُ فيها أنّني لن أنجح في تخطي ذلك الأمر أبداً |
Mas houve um momento em que esse velhote veio ter comigo... | Open Subtitles | ..لكن كانت هناك لحظة عندما جاء إلي ذلك الرجل المسن |
O James está bem, Mas houve uma rixa na prisão. | Open Subtitles | جيمس) بخير لكن وقع شجار كبير) في مركز الاحتجاز |
Mas houve um homem que teve pena de mim, o homem que se tornou meu vice-rei e me protegeu da maldade dos guardas. | Open Subtitles | لكن ثمّة رجل شعر بالرَّثاء نحوي. ذلك الرجل أصبح نائبي. حماني من وحشية الحُرَّاس. |