Isto nem sempre funciona, mas não me podem censurar por tentar. | TED | هذا لا يعمل دائمًاـ لكنك لا تستطيع أن تلومني على المحاولة. |
Podemos ter sorte e descobrir alguma coisa mágica, mas não me parece. | TED | ربما سنكون محظوظين و نكتشف شيء سحري, لكنني لا توقع ذلك. |
Ofereceram-me seis mil dólares, mas... não me consigo separar dele. | Open Subtitles | عُرض عليّ ستة آلاف دولار لكنني لم أستطع بيعها. |
Tenho os telefones, mas não me dariam uma arma. | Open Subtitles | حصلت على الهواتف, لكنهم لم يأتمنوني على السلاح |
Quer dizer, piada tiveram... mas não me devia ter rido, sou teu padrinho... e não quero que o gajo te faça a cabeça. | Open Subtitles | لم تكن مضحكة اعني, كانت.. لكني لم اضحك , لاني رجلك المفضل و لا اريد ان يشغل هذا الرجل بالك ,حسنا؟ |
mas não me interessa, porque eu conheço-te mesmo e tu és espantoso. | Open Subtitles | لكن هذا لا يُهمني. أنني أعرفك جيداً. لأنك شخص مُذهل. |
Ontem também estava, mas não me disse nada sobre isso. | Open Subtitles | كما الأمس ، لكنك لم تقولي آي شيء حيالها |
Não sei o que é, mas não me agrada. | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما الأمر لكنه لا يعجبني |
Tenho mais dois algures, mas não me lembro onde os deixei. | Open Subtitles | لدي اثنتان اخريتان ولكنني لا اتذكر اين وضعتهم. ليسوا هنا. |
Ou ouves-me, mas não me escutas. | Open Subtitles | أو أنك تصغي و لكنك لا تفهم ماذا كانت أمور السحر تلك التي حدثت منذ قليل؟ |
mas não me conhece. Ontem à noite foi a primeira vez que nos vimos. | Open Subtitles | و لكنك لا تعرفنى الليلة الماضية كانت أول لقاء لنا |
Pode parecer que sim, mas não me conhece muito bem. | Open Subtitles | ربما لهذا الوقت الآن لكنك لا تعرفني جيدا |
Desculpe... mas, não me parece que ela queira ser encontrada. | Open Subtitles | أنا آسف، لكنني لا اعتقد تريد أن يعثر عليها |
Eu sei, mas não me consigo lembrar de nada. | Open Subtitles | أعلم ذلك ، لكنني لم أصل لأية فكرة |
Tentei levá-la a ele mas não me deixaram entrar no palácio. | Open Subtitles | حاولت أن أعطيها لهُ لكنهم لم يسمحوا ليّ في القصر |
Eu devia ter-te deixado um bilhete a dizer para onde ía... mas não me ocorreu. | Open Subtitles | كان ينبغي أن أترك لك رسالة لإعلامك لكني لم أفكر في ذلك أنا آسفة |
- ...porque quer que o ajudes. - LINHA DE FRANÇA mas não me ajuda a mim. | Open Subtitles | لكن هذا لا يساعدني ليس علي ان اخرج معك |
Talvez tenha enganado algumas destas pessoas... mas não me engana a mim nem por um segundo. | Open Subtitles | ربما حصلت على بعض هؤلاء الناسِ بالخدع، لكنك لم تحصل على بخدعتك |
O sangue de unicórnio pode sustentar-me... mas não me pode dar um corpo meu. | Open Subtitles | دماء وحيد القرن تبقيني حياً لكنه لا يعطيني جسداً لي |
Vejo-me ao teu lado. mas não me lembro de nada disto. | Open Subtitles | إني أرى نفسي بجوارك، ولكنني لا أتذكر أي من هذا |
Sei disso. Sei do que é capaz. mas não me vou intimidar. | Open Subtitles | نعم أعرف، وأعرف ماأنت قادر عليه ولكن لا يمكنك ترهيبي. |
Dizes que me amas, mas não me consideras especial. | Open Subtitles | ،تقول أنك تحبني ولكنك لا تعتبرني شخص مميز |
Tentei ligar para reclamar, mas não me percebem. | Open Subtitles | ولقد حاولت الاتصال لتقديم شكوى ولكنهم لم يفهموني |
mas não me arrependo de nada. | Open Subtitles | ولكني لست نادماً على أي شيء. لا شيئاً واحداً. |
Lamento decepcionar-te, mas não me importa a minha carreira! | Open Subtitles | أَنا آسف لخَيبة أملك لَكنِّي لا أَهتمُّ بمهنتِي |
Podes chamar-me o que quiseres, mas não me chames "amadora". | Open Subtitles | يُمكنكِ أن تنعتيني بالكثير من الأسماء لكني لست هاوية |