"mas receio que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن أخشى أن
        
    • ولكن أخشى أن
        
    • لكن أخشى أنه
        
    • لكن أخشى أنّ
        
    • لكنني أخشى أنه
        
    • لكنني أخشى أن
        
    • لكني أخشى
        
    • لكني خائف
        
    • لكن اخشى
        
    • ولكني أخشى
        
    Mas receio que a parteira não poderá ser enviada até de manhã. Open Subtitles لكن أخشى أن القابلة لن تستطيع أن تأتي في الصباح.
    E sempre tenho tempo para ti... mas... receio que o teu tempo acabou. Open Subtitles و أنا لدي وقت دائماً لك و لكن أخشى أن هذا الوقت قد انتهى
    Nada me daria mais prazer, Mas receio que terá de esperar. Open Subtitles لن أحب أكثر من هذا ولكن أخشى أن عليها الإنتظار
    Mas receio que esse grande prazer me será negado. Open Subtitles لكن أخشى أنه لن يكون باستطاعتي فعل ذلك
    Mas receio que nenhum de vocês protegerá mais ninguém. Open Subtitles لكن أخشى أنّ ولا واحداً منكما سيحمي أحداً.
    Gostaríamos muito de depositar o dinheiro na sua conta, Mas receio que não conseguiremos efectuar a transferência que solicitou. Open Subtitles يسعدنا أن نودع النقود في حسابك لكنني أخشى أنه لا يسعنا إكمال صفقة التحويل التي طلبتها
    Podia indicar-vos o caminho correcto, Mas receio que vá demorar um pouco a voltar para trás. Open Subtitles يمكننيارشادكماللطريقالصحيح, لكنني أخشى أن هذا سيستغرق بعض الوقت للعودة
    Posso vir a surpreendê-lo, Mas receio que já não tenha surpresas para mim. Open Subtitles ربما سأفاجئك، لكني أخشى بأنك لا تملك مفاجئات لي
    A Sra. Reed é muito hábil, Mas receio que não possa compreender as complicações de servir dois chefes ao mesmo tempo. Open Subtitles لكني خائف من أنها لن تستطيع تفهم هذه التعقيدات في الخدمة لكن أنتِ رائعة في ذلك
    Ouçam, respeito a vossa ingenuidade, Mas receio que este acordo só se faça de uma forma. Open Subtitles و الان انظروا، انني احترم سذاجتكم و لكن اخشى بأن هذه الاتفاقية لها طريقة واحدة فقط
    Quem me dera poder dizer-te o contrário, Mas receio que tenhas razão. Open Subtitles اتمنى ان استطيع ان اقول غير هذا ولكني أخشى إنك محقة
    Sinto muito cavalheiros, Mas receio que o navio de Sua Majestade estará a partir dentro de 2 horas. Open Subtitles أنا في غاية الآسف أيها السادة، لكن أخشى أن أن السفينة صاحبة الجلالة سوف تغادر خلال ساعتين.
    Mas receio que as circunstâncias tornaram isso impossível. Não tens culpa. Open Subtitles .لكن أخشى أن الظروف جعلت من هذا مستحيلًا .هذا ليس خطأك
    Bem, tem sido um deleite conhecê-lo, Mas receio que o veado esteja a arrefecer. Open Subtitles ,حسناً, كان لِقائك مُفرِحاً لكن أخشى أن لحم الغزال بدأ بِفقدان حرارته
    - Consegui salvar um dos números, Mas receio que o seu prédio não teve essa sorte. Open Subtitles كان بإمكاني إنقاذ أحد أرقامنا لكن أخشى أن بناية مكتبه لم تكن محظوظة أبدًا
    Mas receio que as nossas vidas acabem antes de começar. Open Subtitles ولكن أخشى أن حياتنا تنتهي حتى قبل أن تبدأ.
    Mas receio que o perigo esteja próximo. Open Subtitles ولكن أخشى أن هذا الخطر هو الآن في متناول اليد.
    Tenho muita pena Mas receio que tenhamos que....promovê-lo Open Subtitles أنا في شدة الأسف ولكن أخشى أن علينا أن نرقيك.
    Muito obrigado, Mas receio que tenha de me ir embora. Os coalas são ocupados. Open Subtitles شكراً جزيلاً لكم و لكن أخشى أنه علي الهروب فالكوالا وحش مشغول جداً
    Mas receio que não posso na sexta à noite. Open Subtitles لكن أخشى أنه لا يمكنني في ليلة الجمعة
    Os tempos podem ter mudado, Mas receio que não saibamos muito. Open Subtitles قد تكون الأوقات تغيّرت، لكن أخشى أنّ كلينا جاهلان للحقيقة.
    Mas receio que nenhuma das saídas seja promissora. Open Subtitles لكن أخشى أنّ ولا واحد من المخارج يبدو واعداً.
    Mas receio que ele não possa atender agora. Ele está a descansar. Open Subtitles لكنني أخشى أنه لا يمكنه القدوم للحديث الآن، فهو يرتاح
    Mas receio que a vida dele seja muito solitária. Open Subtitles لكنني أخشى أنه وحيد
    Sinto muito, minha querida, Mas receio que esta carruagem seja só para duas pessoas. Open Subtitles آسفة يا عزيزتي للغاية لكنني أخشى أن هذه العربة تتسع لشخصين فقط
    Minha querida, mereces os serviços de um grande feiticeiro Mas receio que tenhas de contentar-te com a ajuda de um ladrãozeco de segunda. Open Subtitles عزيزتي،أنتِ تَستحقين خدماتَ ساحر عظيم، لكني أخشى أنكي يَجِبُ أَنْ تَكُوني مسرورة لمساعدةِ نشّال من الدرجة الثانية
    Sim, Mas receio que, embora cada estímulo individual de dor nao seja perigoso, o efeito acumulativo comece agora a causar prejuízos. Open Subtitles لكني خائف مدى تحمل اي فرد للألم للتأثيرات التي قد تهدد الحياة التأثيرات التراكميه بدأت الآن في الإزدياد
    Mas receio que está na hora de acabar com isto. Open Subtitles لكن اخشى انه حان وقت انهاء هذا
    Mas receio que o médico e eu não nos tenhamos entendido. Open Subtitles ولكني أخشى أن الطبيب الجيد وأنا لا ننظر للأمور من منظور متشابه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more