"mas sabes que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكنك تعلم أن
        
    • لكنك تعرف أنه
        
    • لكن تعلمين بأن
        
    • لكن هل تعلم
        
    • لكنك تعلم أنني
        
    • لكن تعرف
        
    • لكن تعرفين
        
    • ولكن أتعلمين
        
    • ولكن هل تعرف
        
    • ولكنك تعلم
        
    Mas sabes, que o teu pai está aqui para falar sobre o que quiseres. Open Subtitles ـ أجل لكنك تعلم أن والدك هنا، إن كنت تود أن تتحدث أيّ شيء.
    Mas sabes que a Amazon envia CD, correcto? Open Subtitles لكنك تعلم أن "أمازون" تقوم بتوصيل أسطوانات، صحيح؟
    Olha, eu sei que és um bocadinho lento a nível social, Mas sabes que é suposto ligares às pessoas antes de aparecer? Open Subtitles أتعلم, أنكغيراجتماعي, لكنك تعرف أنه من المفترض أن تتصل بشخص قبل أن تذهب إليه
    Mas sabes que não é, certo? Open Subtitles لكن تعلمين بأن ذلك ليس صحيحاً , أليس كذلك ؟
    Mas sabes que mais? Open Subtitles هل تعتقد بأننا سنحزن كثيراً لكن هل تعلم ماذا ؟
    Rudolf, desculpa-me, Mas sabes que não sei mentir. Open Subtitles رودولف, أنا آسف, لكنك تعلم أنني لا يمكن أن أكذب
    Mas não eram para vir com raiva, - Mas sabes que estas coisas acontecem. - Não, não sei. Open Subtitles ولم يكن من المفترض أن تكون مسعورة لكن تعرف كيف لأمور كهذه أن تحصل
    Quer dizer, eu diverti-me no nosso encontro, e o beijo foi erótico, Mas sabes que um tipo tem de se fazer de difícil. Open Subtitles أعني أني استمتعت بموعدنا و القبلة كانت مثيرة و لكن تعرفين أن الرجل يجب أن يلعب دور صعب المنال
    És uma mulherzinha gira, querida e simpática, Mas sabes que mais? Open Subtitles أنه هذه المرأة الصغيرة اللطيفة , ولكن أتعلمين شيئًا ؟
    Ouve... Sei que é pedir muito, Mas sabes que mais? Open Subtitles مرحبا، والاستماع، وأنا أعلم أن هذا هو الكثير أن نسأل، ولكن هل تعرف لماذا؟
    Falas como se fôssemos diferentes, Mas sabes que não somos. Open Subtitles تتحدث كأننا مختلفين , ولكنك تعلم أننا لسنا كذلك
    Mas sabes que o pai vai descobrir. Open Subtitles لكنك تعلم أن أبي سيكتشف ذلك
    Mas sabes que estou mal das costas. Open Subtitles لكنك تعلم أن ظهري يؤلمني.
    Mas sabes que a pedra é a Sarah. Open Subtitles لكنك تعلم أن الصخرة هي (سارة)
    Mas sabes que a pedra é a Sarah. Open Subtitles لكنك تعلم أن الصخرة هي (سارة)
    Ouve, detestei assistir àquilo, tanto como tu, Mas sabes que nunca interrompemos os desabafos uns dos outros. Open Subtitles إسمع، أكره ما رأيته بقدر ما تفعل تماماً لكنك تعرف أنه لا يجب مقاطعة الوقت المخصص لشخص آخر
    Eu confio em ti, Mas sabes que não posso deixar-te fazê-lo. Open Subtitles -أنا أثق بك لكنك تعرف أنه لا يُمكنني جعلك تذهب
    Mas sabes que não é, certo? Open Subtitles لكن تعلمين بأن ذلك ليس صحيحاً , أليس كذلك ؟
    Eu entendo, Mas sabes que mais? Open Subtitles افهم لكن هل تعلم ؟
    Detesto gabar-me Mas sabes que fui o cérebro por trás dos arranjos comestíveis, Open Subtitles أكره التحدث عن نفسي، لكنك تعلم أنني العقل المدبّر خلف "ذا أديبل أرينجمنت"،
    E não é só em relacionamentos. É em tudo. Mas sabes que mais? Open Subtitles وليس فقط في العلاقات, في كل شيء لكن تعرف ماذا؟
    Não andei com o tipo Mas sabes que mais? Open Subtitles انا لم اخرج مع الرجل العظيم لكن تعرفين ؟
    Talvez tenha razão e tenha forçado as coisas, Mas sabes que mais? Open Subtitles نعم ، ربما أنتِ على حق ربما تسرعت في بعض الأمور ولكن أتعلمين شيئاً؟
    Mas sabes que há alguém aqui, que lutou contigo lado a lado? Open Subtitles ولكن هل تعرف هناك شخص آخر هنا الذين قاتلوا معكم جنبا إلى جنب.
    Mas sabes que não vou parar até conseguir um nome. Open Subtitles ولكنك تعلم أني لن أتوقف حتى أحصل على اسم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more