"mas suponho" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن أعتقد
        
    • لكنّي أفترض
        
    • لكن أظن
        
    • لكنني أعتقد
        
    • لكنني أفترض
        
    • لكن أفترض
        
    • ولكنني أعتقد
        
    • ولكنّي أظن
        
    • ولكن أفترض
        
    • ولكن اعتقد
        
    • لكنى أعتقد
        
    Mas suponho que não tenha de sofrer estas inconveniências, pois não? Open Subtitles لكن أعتقد ليس عليك أن تعاني هذه المضايقات أليس كذلك؟
    Mas suponho que quem mora numa cabana, não saia muito. Open Subtitles و لكن أعتقد حين تعيشين في كوخ لا تخرجين كثيراً
    Não sei, Mas suponho que tiveram de voltar para casa sem mim. Open Subtitles لا أعلم لكنّي أفترض أنّهم اضطرّوا للعودة بدوني
    Mas suponho que as pessoas queriam explorar o lado físico. Open Subtitles لكن أظن أنّ الناس رغبوا بالتعبير عن الأمر جسدياً
    É um raciocínio assustador, Mas suponho que sim. Open Subtitles هذه طريقة مخيفة لحسابه لكنني أعتقد أن هذا حقيقي
    Mas suponho que seja porque ainda estamos perto da entrada. Open Subtitles لكنني أفترض أن هذا لأننا قريبون جدًا من المدخل
    Lutei contra essa ideia durante algum tempo, Mas suponho que deve haver algum tipo de ligação indissolúvel entre o sexo e a morte. Open Subtitles هممم لقد حاربت من أجل الفكره لبعض الوقت ، و لكن أفترض أنه يجب أن يكون هناك نوعا من الخلود بين الجنس و الموت
    Mas suponho que com os materiais certos, eu poderei montar alguma coisa. Open Subtitles ولكنني أعتقد أنه بوجود اللوازم الصحيحة يمكنني تجميع بعض الآلات معًا
    Mas suponho que o atribui a Deus, não é? Open Subtitles ولكنّي أظن أنك تربط هذا كله بالرّب، صحيح؟
    Mas suponho que não te tenho de avisar acerca dos problemas do envolvimento com alguém que não tem conhecimento da tua situação. Open Subtitles ولكن أفترض أنه لا داعي لأن أحذركِ .. عن مخاطر التورّط في علاقة مع شخص ما من الذي غفل عن كلامك المقنع ؟
    Pensei que tínhamos esquecido tudo isto, Mas suponho que não, não é? Open Subtitles اعتقدت أننا تجاوزنا هذا كله ولكن اعتقد أني مخطيء أليس كذلك؟
    Não me dou com senhoras que bebam, Mas suponho que não sejam senhoras. Open Subtitles لا أتحكم فى نفسى مع نساء مخمورات و لكنى أعتقد انكما لستما نساءا
    Mas suponho que isso não é parte do teu vocabulário, ou é? Open Subtitles و لكن أعتقد هذا ليس في قاموسك أليس كذلك؟
    Bom, tenho andado a evitar isto, Mas suponho que está na altura. Open Subtitles كنت مترددة في المعرفة لكن أعتقد أنه حان الوقت.
    Essa é uma pergunta mal formulada, Mas suponho que a resposta seja sim. Open Subtitles هذا سؤال مصاغْ بشكل سيء لكن أعتقد ان الإجابه هي أجل
    Mas suponho que não haja nada mais importante do que a família independentemente de onde é que ela venha. Open Subtitles لكن أعتقد بأن لا شيء أهم من العائلة و غير مهم كيف أتوا
    Sei que nem sempre nos entendemos, Mas suponho que a família raramente se entende. Open Subtitles أعلم أننا لم نتوافق دائمًا، لكنّي أفترض أن أفراد الأسرة الواحدة نادرًا ما يتوافقون.
    A sua mãe foi levada imediatamente sob custódia, Mas suponho que a tenha ido ver à esquadra da polícia? Open Subtitles تمّ أخذ أمّكِ... على الفور إلى الحجز لكنّي أفترض أنّكِ ذهبتِ للمخفر لرؤيتها؟
    Mas suponho que não sejam qualidades importantes neste tipo de trabalho. Open Subtitles لكن أظن أن هذا غير مهم بهذا النوع من العمل
    Ainda não percebi o que se passa ao certo, Mas suponho que lhe devo um agradecimento. Open Subtitles لازلت لا افهم تماماً مالذي يجري هنا لكن أظن أني ادين لك بالشكر
    Mas suponho que às vezes um homem tem que fazer o que ele pensa que está certo. Open Subtitles لكنني أعتقد أحياناً أنه على الرجل فعل ما يعتقد أنه صحيح
    A massagista concentrou-se nos meus glúteos, Mas suponho que se lembra da minha cara. Open Subtitles تلك المدلكة كانت مركزة غالبا في ردفيّ لكنني أعتقد بأنها ستتذكر وجهي
    Não, Mas suponho que é alguém que ele não gostava muito. Open Subtitles ماجي : كلا لكنني أفترض أنه شخص لا يظنه مهم
    Mas suponho que os papéis estejam no cofre do hotel. Open Subtitles لكنني أفترض بأنك تحتفظ بالأوراق في الفندق بمأمن
    É muito gentil da sua parte, Mas suponho que na realidade está aqui por causa do que aconteceu na mercearia. Open Subtitles ‫هذا لطف منك ‫لكن أفترض أن السبب الحقيقي لوجودك ‫هنا هو ما حدث في متجر البقالة
    Os animais são pessoas mas, suponho que, algumas pessoas também são animais, certo? Open Subtitles الحيوانات هم بشر .. ولكنني أعتقد أن بعض البشر حيوانات أيضاً .. أليس كذلك ؟
    Mas suponho que está na altura de ir. Open Subtitles ولكنّي أظن أنّ وقت الذهاب قد حان
    Ambos fomos criados como católicos, Mas suponho que se possa dizer que há diferenças fundamentais na forma como abordamos a religião. Open Subtitles لقد تمت تربية كلانا تربية كاثوليكية ولكن أفترض أنه من العدل قول أنه يوجد بيننا فروق أساسية في نظرتنا للدين.
    Mas suponho que é o que acontece... Quando se decide ficar numa casa de uma Irmandade. Open Subtitles ولكن اعتقد ان ذلك حصل لاختيارك البقاء في بيت فسق
    Seu primo me sugeriu que fique conosco, Mas suponho que está desejando voltar para front. Open Subtitles الآن ، اٍن اٍبن عمك قد اٍقترح أن تنضم اٍلينا هنا في المقر و لكنى أعتقد أنك حريص أن تعود للقتال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more