Mas talvez não tenha que ser tão cheia de angústia se nunca acreditássemos, em primeiro lugar, que os aspetos mais extraordinários do nosso ser vêm de nós. | TED | لكن ربما لا ينبغي أن تكون مليئة بالكرب إذا لم تكون مؤمناً في الأصل، بأن أكثر الجوانب غير الإعتيادية لك تأتي منك. |
- Pensamos que foi do vento Mas talvez não. | Open Subtitles | -لقد أفترضنا بأنها من الرياح لكن ربما لا |
Sim, está Mas talvez não por muito tempo... tem uma tempestade se aproximando. | Open Subtitles | نعم انه يعمل لكن ربما ليس لفترة طويلة هناك عاصفة قادمة |
Para nós é um saltinho, Mas talvez não estejas à altura... | Open Subtitles | إنها مهمة بسيطة لنا، لكن قد لا تكون قادراً عليها |
Não sei, Mas talvez não seja... uma boa ideia brincar com a velha Madama. | Open Subtitles | أنا لا أعرف، لكنّه قد لا تكون فكرة جيّدة وهي المقامرة مـع السـيدة النبيــلة |
Nesse pôr-do-sol, irei casar com uma mulher que outrora foi uma comum como vós, Mas talvez não a acharão assim desta vez. | Open Subtitles | و عند الغروب سأتزوج من فتاه كانت من عامة الشعب مثلكم لكن ربما لن تجدوها من عامة الشعب الآن |
Mas talvez não tenha de fazer isso outra vez. | Open Subtitles | ولكن ربما لا يتعين عليك تكرار ذلك مجددا |
Mas talvez não se importe que ficasses em Plumfield enquanto estivermos fora. | Open Subtitles | وربما لا تمانع بقائك في بلومفيلد بينما نحن مسافرين |
Pensei que podia aproveitar-me um bocadinho, Mas talvez não. | Open Subtitles | ظنت أنه يمكنني الحصول على ممارسة سريعة للجنس لكن ربما لا |
A maioria pensa que sabe de toda a história, mas, talvez não. | Open Subtitles | معظمكم يتصور أنه يعرف بقية القصة لكن ربما لا تعرفونها |
Quero estar, mas talvez... não esteja tão preparada como pensava que estava. | Open Subtitles | أردت أن أكون , لكن ربما لا أدري , ربما لست مستعدة بقدر ما تصورت |
Sei que tens talento Mas talvez não tenhas resistência para o jogo britânico. | Open Subtitles | اعرف ان لديك المهارة لكن ربما ليس لديك القدرة على تحمل رتم اللعب الأنجليزي |
Acredito que o sistema é imperfeito, talvez irreparavelmente, Mas talvez não pelas mesmas razões que você. | Open Subtitles | أعتقد أن النظام معطل, ربما بشكل لا يمكن إصلاحه لكن ربما ليس للأسباب نفسها التي لديك |
mas talvez, não tão famoso como ela. | Open Subtitles | وحبيبٌ جذّاب والذي تودُ أن يكون مشهوراً لكن ربما ليس كشهرتها |
Ele ligou de lá, Mas talvez não esteja lá. | Open Subtitles | اتصل من هناك، لكن قد لا يكون هناك. |
No século XX, Mas talvez não no século XXX! | Open Subtitles | مستحيل في القرن العشرين لكن قد لا يكون كذلك في القرن الثلاثين -ربّما لا, لكنّنا في سنة 1997 |
Mas talvez não esteja no clima hoje. | Open Subtitles | -تم . لكن قد لا أكون في المزاج المناسب الليلة. |
Eu quero melhorar as coisas, Mas talvez não seja mais a minha escolha. | Open Subtitles | أنا اريد ان اجعل الأوضاع تتحسن لكنّه قد لا يكون إختياري أكثر |
Não sei se isto vai resultar, Mas talvez não seja assim tão rebuscado. | Open Subtitles | لا أعرف إن كان هذا سينجح. لكنّه قد لا يكون بعيدَ المنال أيضاً. |
Mas talvez não o saibam durante 20 anos... e talvez nunca venham a saber a sua origem. | Open Subtitles | لكن ربما لن تعرف لـ 20 سنة. وربمالا تردكلأثرلمصدرهأبدا... |
Mas talvez não fazer nada é melhor do que fazer o isso. | Open Subtitles | ولكن ربما لا تفعل شيئا أفضل من القيام بذلك. |
Mas talvez não. | Open Subtitles | وافقت وربما لا |
Pode chocar, Mas talvez não quisesse faltar às aulas. | Open Subtitles | أعرف أن هذا ربما صدمك لكن ربما لم تود أن تفوت الحصص |
Querida, sabes bem que não quero vender, Mas talvez não tenhamos alternativa. | Open Subtitles | حبيبتي، تعرفين انني لا أريد البيع لكننا قد لا نملك خياراً آخر |
Provavelmente teria sido bastante desconfortável Mas talvez não tivesse sido o inferno. | TED | على الأرجح كانت ستكون متعبة قليلاً، ولكن ربما لم تكن لتكون جحيماً. |