| Quando finalmente a apanharam, ela já tinha destruído meio mundo. | Open Subtitles | وعندما قبضوا عليها , كانت قد دمرت نصف العالم |
| Arrastámo-nos por meio mundo, interrompemos a nossa vida... e para quê? | Open Subtitles | احتللتم نصف العالم بمؤخراتكم و اوقفتم اعمالنا من اجل ماذا؟ |
| É com estas que eu corro e choco meio mundo. | TED | وانا اجري بهذه الاقدام .. وقد صعقت نصف العالم بها |
| Eu percorri meio mundo para encontar algo que é importante para mim. | Open Subtitles | قطعت نصف الطريق حول العالم للبحث عن شىء يهمنى |
| Tu é que és a heroína, deste a volta a meio mundo, para responder a um pedido de ajuda. | Open Subtitles | انت من تكوني البطلة التي عبرت منتصف العالم |
| Mas quando uma pessoa percorre meio mundo para lançar uma bomba, é responsável por todos os "acidentes" resultantes. | Open Subtitles | و لكن عندما يسافر رجل حول نصف العالم لتفجير قنبله سوف يكون مسؤول عن اى حوادث تنتج عن هذا |
| Você atravessou meio mundo para vê-lo Você não pode voltar atrás agora | Open Subtitles | لقد قمت بالطيران حول نصف العالم لكى تريه .. |
| Não achas que conta ter viajado meio mundo para estar contigo. | Open Subtitles | أعني أنتي الفتاة التي عبرت نصف العالم لأكون معها |
| Eis uma extensa lista de suspeitos que cobre meio mundo. | Open Subtitles | هذه قائمة بالمشتبه فيهم الذين يغطون نصف العالم |
| Sei que meio mundo acha o nosso líder o diabo e a maioria de nós concorda. | Open Subtitles | و لا أريد العيش في مكان غيره و أعلم أن نصف العالم يظن أن قائدنا هو الشيطان و معظمنا سيوافق |
| Não andei meio mundo para ser ama-seca de um bando de selvagens. | Open Subtitles | لم أقطع مسافة نصف العالم لأقوم بدور المربيّة لمجموعة من الهمج! |
| Isso é mentira. Porque achas que passei os últimos 4 meses a conduzir por meio mundo? | Open Subtitles | و لماذا برأيك قمت بالتنقل و قطع نصف العالم في الأربع أشهر الماضية |
| Atravessei meio mundo | Open Subtitles | قطعتُ نصف العالم لينتهي بي الأمر في هذه السيارة |
| Percorres meio mundo a perseguir uma coisa e, este tempo todo, esteve no teu quintal. | Open Subtitles | أنتِ تقطعين نصف العالم لتطاردِ شيئا، وطيلة الوقت كان يقبع في فنائك الخلفي |
| Então, tereis de excomungar metade da Cristandade, pois temos meio mundo contra nós. | Open Subtitles | إذا يجب أن تحرم نصف العالم الكنسي أكيد لأن نصف العالم ضدنا |
| Então, após estes anos todos como recluso, ele aceita viajar meio mundo para um golpe de publicidade. | Open Subtitles | اذن.. بعد كل هذه السنوات من العُزلة فقد وافق ان يسافر حول نصف العالم من اجل ميتةِ علنية |
| Mas mesmo assim o vasto deserto que criou é uma fonte de vida a meio mundo de distância. | Open Subtitles | الصحراء الواسعه التي خلقت هي مصدر الحياه نصف العالم بأبعده. |
| Enquanto isso, a meio mundo de distância, um largo canal separou a América do Norte da do Sul... permitindo que correntes oceânicas passassem do Atlântico para o Oceano Pacífico. | Open Subtitles | أو الإعجاب بالجمال الذي صنعه. في هذه الأثناء, في نصف العالم الآخر قناة عريضة فصلت شمال و جنوب أمريكا |
| Percorremos meio mundo e não conseguimos percorrer as últimas 100 milhas. | Open Subtitles | قطعنا نصف الطريق حول العالم ولا نستطيع عبور المئة ميل الاخيرة |
| Ele tinha uma visão do tamanho de meio mundo e nunca nada o deteve. | Open Subtitles | كانت لديه رؤية امتدت إلى نصف الطريق حول العالم ولم يردعه شىء |
| Eu viajei por meio mundo. Apanhei um avião, andei num helicoptero. E roubei um barco. | Open Subtitles | لقد سافرت خلال منتصف العالم ركبت الطائرة والمروحية وسرقت مركب |
| Sabe, devo confessar... eu não percorri meio mundo apenas pelo ar da montanha. | Open Subtitles | كما تعلم، لابُد أن أعترف، لم أتي من النصف الأخر من العالم كي أستمتع بهواء الجبال. |