| (Risos) Tornei-me oficial, muito depressa e tinha soldados sob o meu comando. À medida que o tempo passou comecei a servir na Cisjordânia e vi estas imagens. | TED | بعد مدة قصيرة أصبحت ضابطا وصار لي جنود يعملون تحت قيادتي, ومع مرور الوقت, بدأت أخدم في الضفة الغربية, ورأيت هذه الصور. |
| Vejam, a questão é esta: Eu precisava de mudar 130 policiais, que estavam sob o meu comando. Tinham de deixar de ser ocupantes da comunidade para serem parceiros. | TED | أترون، هذا ما أتكلم عنه: كان عليّ أن أجد طريقة لتحويل 130 شرطيا تحت قيادتي من محتلين للمجتمعات إلى شركاء لهم. |
| Deve estar ciente de que uma infinidade de Agentes Secretos já estiveram sob o meu comando ao longo dos anos. | Open Subtitles | أنا متأكدةٌ تماماً بأنَّكـ ملمةٌ بـ بأنَّ التعددَ وإمكانية زيادة عدد عملاءَ التخفي قد أصبح تحت إمرتي الآن |
| Como Capitão sou responsável pela tripulação sob o meu comando. | Open Subtitles | كقائدٍ، فإني المسؤول عن سلوك الطاقم تحت إمرتي. |
| Chefe, vamos subir. Carga defensiva ao meu comando. | Open Subtitles | إلى مواقع الإجراءات المضادة عند إشارتي 5 .. |
| Tem idéia de como é ridículo para mim ter um homem sob meu comando... que começa uma maldita briga de bar? | Open Subtitles | هل لديك اى فكرة كيف جعل هذا منظرى سخيفا ان رجلا تحت قيادتى يبدأ فى عراك لعين فى البار؟ |
| Porque esta situação especial necessita de uma coisa... além do que está sob o meu comando. | Open Subtitles | لأن هذا خاص يتطلب شيء أبعد في تنفيد أوامري |
| Assim que o fundo sair, vamos imergir e dispara ao meu comando. | Open Subtitles | حالما ينزل الجزء السفلي قليلا، ونحن نغوص أطلقوا عند أمري حسناً |
| Conheço a maioria dos homens sob o meu comando, mas não me lembro de ti. | Open Subtitles | أعرف معظم الرجال تحت قيادتي لا أتذكر أننى رأيتك من قبل |
| Quem lhe deu permissão para cruzar o meu comando gritando como louco. | Open Subtitles | من أعطاك الإذن لتأتي راكبا عبر قيادتي صارخا كالمجنون؟ |
| Eu não questiono o seu patriotismo, mas não questione você o meu comando, entendido? | Open Subtitles | أنا لن أشكك في وطنيتك ولكن لا تشكك في قيادتي.. هل تفهم؟ |
| Necessito que me dês a tua palavra... de que se eu abrir esta porta... tu e os teus rapazes estareis sob o meu comando todo o tempo. | Open Subtitles | اريدك ان تعطيني كلمتك اني لو فتحت هذا الباب انت وصبيانك ستظلوا تحت قيادتي طوال الوقت |
| Se você voltar a falar assim, com qualquer um sob meu comando, não será mais bem-vindo nesta base, Coronel. | Open Subtitles | أذا تكرر منك الحديث مرة أخرى عن أحد ممن تحت إمرتي, |
| Cada homem sobre o meu comando deve-me trazer pelo menos 100 escalpes nazis. | Open Subtitles | كلّ رجل منكم تحت إمرتي يدين لي بـ100 فروة رأس للنازيّين |
| -Vocês não estam sob o meu comando, ... mas agora são um problema meu. | Open Subtitles | لستما تحت إمرتي أيها الأحمقان لكنكما تسببان لي مشكلة الاَن |
| Espere meu comando, atire pra matar. | Open Subtitles | انتظروا إشارتي تأكدوا أن تُصيبوه في مقتل |
| Chamem a equipa Táctica. Quero cem homens armados e prontos para avançar ao meu comando. | Open Subtitles | اتصل بالفريق التكتيكي، اريد مائة رجل مدججون بالأسلحة جاهزون تحت إشارتي |
| Primeira etapa ao meu comando. | Open Subtitles | المنحنى الأول عند إشارتي المسار 2 |
| Na Alemanha de Leste sob o meu comando directo, tenho 31 divisões, incluindo 11 divisões de tanques e outras cinco na Checoslováquia. | Open Subtitles | فى شرق ألمانيا تحت قيادتى المباشره لدى 31 وحده تتضمن 11 قسم للدبابات وخمسه أخرى فى تشيكوسلوفاكيا |
| Posicionem-se todos em volta destes bastardos gordos e aguardem pelo meu comando para abrir fogo. | Open Subtitles | إتخذوا مواقعكم خلف هذا البرج وإنتظروا أوامري لإطلاق النار |
| Eu quero as linhas de infantaria dentro das árvores, e só devem avançar sob meu comando. | Open Subtitles | أريد المشاة متأخرين ثلاثة صفوف، ويتقدّمون فقط عند أمري. |
| Preparados para dirigir à esquerda. Armas a dispararem ao meu comando. | Open Subtitles | استعد بالإلتفاف من ناحية اليمين بزاوية 360 درجة عند اشارتي تبدؤون بإطلاق النار |
| Precisa que aprove a transferência imediata de um membro da sua unidade no terreno para o meu comando. | Open Subtitles | اريدك ان تصرح بعملية نقل فوري نقل عضو من وحدتك الميدانية الي سلطتي |
| Desativem camuflagem ao meu comando. | Open Subtitles | استعد لازالة التخفي عند اوامري |
| Estás sobre o meu comando, então segues os meus métodos. | Open Subtitles | أنت تحت قيادتِي لذا أنت يَجِبُ أَنْ تتبع طريقتي |
| E todos os homens a meu comando... que confiavam em mim... que me imploraram para retirarmos... nenhum deles se safou. | Open Subtitles | كل الرّجالِ تحت سيطرتي... الرجال الذين وثقوا بى ... الذين التمسوا منى ان انسحب ... |