| A corrente que a amarrava quando flutuava sobre a minha árvore, era a mesma corrente que vi no meu sonho. | Open Subtitles | ولكن السلسله التى كانت ملفوفه حولها وهى طليقه فوق شجرتى, هى نفس السلسله التى كانت عندى فى حلمى |
| O meu sonho é viver na Terra, mas num sítio quente. | Open Subtitles | حلمى أن أحيا على كوكب الأرض لكن فى مكان دافئ |
| Sonho ter essa liberdade, mas, em vez disso, vejo as minhas irmãs a viverem o meu sonho. | Open Subtitles | أنا أحلم بذلك النوع من الحرية، لكن عوضاً عن ذلك، إنني أشاهدكُنَّ تعِشنَ أحلامي أنا |
| Então, achas que Jim Miller se matou e o meu sonho foi uma espécie de estranha coincidência? | Open Subtitles | إذن ؟ هل تظن بأنّ جون ميلر قتل نفسه؟ وأنّ أحلامي كانت محض صدفة غريبة؟ |
| Imaginem como me senti, quatro anos depois, sentada numa sala de conferências, em frente de alguém que eu sabia que podia tornar realidade o meu sonho. | TED | لذا تخيل كيف كان شعوري بعد أربع سنوات عند جلوسك في مجلس الادارة أمام شخص كنت أعلم أنه يستطيع أن يجعل حُلمي حقيقةً |
| Não é segredo nenhum. O meu sonho é ter uma editora. | Open Subtitles | ليس سرّاً بأني أحلم بأن أكوّن دار نشر خاصة بي. |
| Sabe, fico um pouco irritada ao vê-lo destruir o mundo com o meu sonho. | Open Subtitles | أنزعج عند مراقبة أشخاص يحطمون العالم بحلمي |
| Isto parece tal e qual o local do meu sonho. | Open Subtitles | يبدو هذا تماما مثل ما كنت أشاهده فى الحلم |
| Bem, o meu sonho americano tornou-se numa espécie de prisão, não foi? | Open Subtitles | حسناً , أصبح حلمى الأمريكى الآن ، هو سجنى ، صحيح؟ |
| É o meu sonho desde que recebi o primeiro Forno-Fácil e abri a Padaria Monica-Fácil. | Open Subtitles | انه حلمى منذ ان حصلت على أول فرن لخبز العيش وفتح مخبز مونيكا |
| Sim, isto é a minha operação, o meu sonho. Por isso, vai para casa. | Open Subtitles | نعم.هذه عمليتى.هذا حلمى لذلك عد الى منزلك |
| Mas o meu sonho é trabalhar aqui e gostava de deixar uma boa impressão. | Open Subtitles | ولكنه حلمى أن اعمل هنا وأريد ان تأخذ عنى أنطباع جيد |
| Se calhar esse pesadelo vai transformar-se no meu sonho. | Open Subtitles | ربما ، ربما ذلك الكابوس سيتحول إلى أحلامي |
| As minhas esperanças tinham sido despedaçadas por uma guerra mas, graças a eles, tive a sorte de concretizar o meu sonho de ser médico. | TED | في مرة ارتطمت أحلامي بقساوة الحرب، ولكن بفضلهم، كانت لي الفرصة في السعي نحو حلمي لأصبح طبيبا. |
| Se eu deixasse o meu sonho recorrente afetar a minha vida, nunca iria sair da cama, quanto mais lançar uma festa fabulosa como esta. | Open Subtitles | إذا تركت أحلامي المتكررة تؤثّر على حياتي فلن أخرج من السرير ، و أقيم حفلات رائعة كهذه |
| Sei que é maluquice, mas um dia. É o meu sonho. | Open Subtitles | أعلم أن هذا جنوني، لكن ذات يوم، هذا هو حُلمي |
| A verdade é que devemos namorar uns meses e acabar via Skype, mas, para já, deixa-me ter o meu sonho romântico. | Open Subtitles | الحقيقة هي أننا على الأرجح سنتواعد لبضعة أشهر ثم سننفصل من خلال "سكايب". لكن الآن، دعيني أحظى بحلمي الرومانسي. |
| Não acredito nisso. No meu sonho, levo leite preto ao bebé. | Open Subtitles | انا غير مقتنع في الحلم انا احضر اللبن الاسود للطفل |
| O que vos pretendo mostrar agora, passo a passo, é como finalmente alcancei o meu sonho. | Open Subtitles | ما انوي ان اريكم الان خطوه بخطوه هو كيف استطعت في النهايه ان احقق احلامي |
| Depois o meu pai permitiu-me seguir o meu sonho. | TED | ثم سمح لي والدي بالمواصلة في تحقيق حلمي. |
| É também o meu sonho na vida | Open Subtitles | أيضاً حلمُي في الحياةِ |
| Eu contava-lhe o meu sonho da fusão auto-suficiente. | Open Subtitles | كنتا اروى له احلامى عن الانصهار الذاتى... |
| E o meu sonho é que um dia usem um fato de mergulho verdadeiro em vez de um que seja só pintado. | Open Subtitles | وحلمي أن أرتدي يوماً ما حلة غطس بدلاً من طلائها علي |
| O que estou para propor dar-nos-à liberdade financeira total e vai ajudar a construir o meu sonho de ser bilionária. | Open Subtitles | ما أنا على وشك أن أطرحه عليك، سيُعطينا .. مال حريّتنا بأكمله والتستّر على حلم المليونير سيُصبح حقيقة |
| Falta menos de um ano para o meu sonho. Filipinas, lá vou eu. | Open Subtitles | ، أنا بعيدا ً عن تحقيق أحلامى بأقل من عام الذهاب إلى الجزر الفلبينية , سأذهب و لن أعود أبدا ً |
| Mas, no meu sonho, pego na chave e ponho-a no sulco da parede da gruta. | Open Subtitles | ولكني بأحلامي آخذ المفتاح وأضعه بشق جدار الكهف |
| Isso foi a primeira vez que vi algo que só havia no meu sonho. | Open Subtitles | هذه كَانتْ المرة الأولى التي تكون فيها أحلامِي محققة في العالم الحقيقي |