"meus avós" - Translation from Portuguese to Arabic

    • اجدادي
        
    • جداي
        
    • لأجدادي
        
    • اجدادى
        
    • جدي
        
    • أجدادى
        
    • كان أجدادي
        
    • جداى
        
    • جدايّ
        
    • جديّ
        
    • جدّاي
        
    Pedi-lhe para investigar o incêndio que matou os meus avós e traz-me o historial das inoculações da juventude do meu pai. Open Subtitles لقد طلبت منك التحقيق في المسكن المحروق الذي فيه قتل اجدادي و أنت جلبت لي تاريخ تصحيح طفولة أبي
    Então eu devia tatuar a bandeira da Irlanda no rabo só porque os meus avós eram de lá? Open Subtitles هل علي أن أوشم العلم الإيرلندي في مؤخرتي فقط لأن اجدادي ترعرعوا هناك ؟
    "Estava voltando para casa de um pic-nic com meus avós". Open Subtitles كنت في طريقي الي البيت من نزهة مع جداي
    É um presente para os meus avós. Open Subtitles هو حالي لأجدادي.
    Os meus avós eram judeus. O meu pai e a minha mãe eram judeus. Open Subtitles اجدادى كانوا من السوقيون والدى و والدتى كانوا من السوقيون
    Ele foi adotado por aqueles que conheço como os meus avós. TED تم تبنيه من قبل من اعرفهم على انهم جدي وجدتي.
    Eles tiveram-me tarde, por isso foi como crescer com meus avós. Open Subtitles لقد وُلدتَ في وقت متأخر فأصبحت كما لو كنت كبرت مع اجدادي
    Sim, olha, porque haveriam os meus avós de nos pagar para irmos viver com ele, quando nem sequer nos conseguem ajudar aqui? Open Subtitles لماذا يدفع لنا اجدادي لنعيش معهم بينما لايستطيعون مساعدتنا للخروج من هنا ؟
    Mas porque haveriam os meus avós de nos pagar para irmos viver com ele, quando nem sequer nos conseguem ajudar aqui? Open Subtitles ما لم افهمه لما اجدادي يرغبون في الفع لنا للعيش معهم لما لا يفعلون ذلك لنعيش هنا
    Os meus avós morreram quando eu era muito pequeno, e a minha mãe, quando eu estava fora do país. Open Subtitles جداي توفيا عندما كنت صغيرا و أمي توفيت عندما كنت خارج الوطن
    Tinha um verme e ele veio a subir até lá quando estava a nadar no lago perto da casa dos meus avós, e no meu pêlo começou a crescer um tipo de queijo... Open Subtitles تبين بأنه كان هناك شيء لم أنتبه عليه عندما كنت أسبح في البركة عند منزل جداي
    O meu pai era filho único e os meus avós morreram. Open Subtitles لقد كان أبي الابن الوحيد و جداي ماتا
    Uma fotografia dos meus avós na lua de mel. Open Subtitles صورة لأجدادي في شهر العسل
    Os meus avós instalaram os cabos... do hotel... antes da primeira guerra. Open Subtitles اجدادى نصبوا السلك فى الفندق قبل الحرب العالميه الاولى
    E tudo porque os meus avós estão sempre a trazer-me doces. Open Subtitles وكل هذا بسبب جدي لا يتوقف عن جلب الحلوى لي
    Muitas destas coisas eram dos meus avós. Open Subtitles . لدىّ كثير من الأشياء من أجدادى
    Se os meus avós e os meus pais estavam realmente focados em construir a cidade em altura e extensão, penso que a minha geração está focada em reclamar os espaços que já tivemos, redescobrindo a nossa história partilhada e reimaginando como podemos tornar as nossas comunidades mais interessantes, mais belas e mais justas. TED إذا كان أجدادي و آبائي حقا قد ركزواعلى بناء المدينة من الداخل و الخارج، فإنني أعتقد أن جيلي يركز على استعادة هذه المساحات التي كنا نملك مسبقا، وإعادة اكتشاف تاريخنا المشترك ، ونتخيل مرة أخرى كيف يمكن أن نجعل مجتمعاتنا المحلية مثيرة للاهتمام أكثر،جميلة أكثر و منصفة أكثر.
    Eram os meus avós? Open Subtitles انهم يشبهون جداى
    Não sei como os meus avós vão reagir ao saber que trago alguém para morar connosco. Open Subtitles لست متأكد كيف سيكون شعور جدايّ عني حولي و أنا أحضر شخصا آخر للعيش معنا
    Formei-me em Rhode Island. Os meus avós estavam muito orgulhosos, Mudei-me para Boston, onde montei uma loja. TED تخرجت من أر.أي.إس.دي جديّ وجدتي كانوا جداً فخورين وانتقلت لبوسطن، و أسست محل
    Os meus avós deram-me isto quando acabei o liceu. Open Subtitles أهداني جدّاي هذه عندما تخرّجتُ في الثانويّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more