| Pedi-lhe para investigar o incêndio que matou os meus avós e traz-me o historial das inoculações da juventude do meu pai. | Open Subtitles | لقد طلبت منك التحقيق في المسكن المحروق الذي فيه قتل اجدادي و أنت جلبت لي تاريخ تصحيح طفولة أبي |
| Então eu devia tatuar a bandeira da Irlanda no rabo só porque os meus avós eram de lá? | Open Subtitles | هل علي أن أوشم العلم الإيرلندي في مؤخرتي فقط لأن اجدادي ترعرعوا هناك ؟ |
| "Estava voltando para casa de um pic-nic com meus avós". | Open Subtitles | كنت في طريقي الي البيت من نزهة مع جداي |
| É um presente para os meus avós. | Open Subtitles | هو حالي لأجدادي. |
| Os meus avós eram judeus. O meu pai e a minha mãe eram judeus. | Open Subtitles | اجدادى كانوا من السوقيون والدى و والدتى كانوا من السوقيون |
| Ele foi adotado por aqueles que conheço como os meus avós. | TED | تم تبنيه من قبل من اعرفهم على انهم جدي وجدتي. |
| Eles tiveram-me tarde, por isso foi como crescer com meus avós. | Open Subtitles | لقد وُلدتَ في وقت متأخر فأصبحت كما لو كنت كبرت مع اجدادي |
| Sim, olha, porque haveriam os meus avós de nos pagar para irmos viver com ele, quando nem sequer nos conseguem ajudar aqui? | Open Subtitles | لماذا يدفع لنا اجدادي لنعيش معهم بينما لايستطيعون مساعدتنا للخروج من هنا ؟ |
| Mas porque haveriam os meus avós de nos pagar para irmos viver com ele, quando nem sequer nos conseguem ajudar aqui? | Open Subtitles | ما لم افهمه لما اجدادي يرغبون في الفع لنا للعيش معهم لما لا يفعلون ذلك لنعيش هنا |
| Os meus avós morreram quando eu era muito pequeno, e a minha mãe, quando eu estava fora do país. | Open Subtitles | جداي توفيا عندما كنت صغيرا و أمي توفيت عندما كنت خارج الوطن |
| Tinha um verme e ele veio a subir até lá quando estava a nadar no lago perto da casa dos meus avós, e no meu pêlo começou a crescer um tipo de queijo... | Open Subtitles | تبين بأنه كان هناك شيء لم أنتبه عليه عندما كنت أسبح في البركة عند منزل جداي |
| O meu pai era filho único e os meus avós morreram. | Open Subtitles | لقد كان أبي الابن الوحيد و جداي ماتا |
| Uma fotografia dos meus avós na lua de mel. | Open Subtitles | صورة لأجدادي في شهر العسل |
| Os meus avós instalaram os cabos... do hotel... antes da primeira guerra. | Open Subtitles | اجدادى نصبوا السلك فى الفندق قبل الحرب العالميه الاولى |
| E tudo porque os meus avós estão sempre a trazer-me doces. | Open Subtitles | وكل هذا بسبب جدي لا يتوقف عن جلب الحلوى لي |
| Muitas destas coisas eram dos meus avós. | Open Subtitles | . لدىّ كثير من الأشياء من أجدادى |
| Se os meus avós e os meus pais estavam realmente focados em construir a cidade em altura e extensão, penso que a minha geração está focada em reclamar os espaços que já tivemos, redescobrindo a nossa história partilhada e reimaginando como podemos tornar as nossas comunidades mais interessantes, mais belas e mais justas. | TED | إذا كان أجدادي و آبائي حقا قد ركزواعلى بناء المدينة من الداخل و الخارج، فإنني أعتقد أن جيلي يركز على استعادة هذه المساحات التي كنا نملك مسبقا، وإعادة اكتشاف تاريخنا المشترك ، ونتخيل مرة أخرى كيف يمكن أن نجعل مجتمعاتنا المحلية مثيرة للاهتمام أكثر،جميلة أكثر و منصفة أكثر. |
| Eram os meus avós? | Open Subtitles | انهم يشبهون جداى |
| Não sei como os meus avós vão reagir ao saber que trago alguém para morar connosco. | Open Subtitles | لست متأكد كيف سيكون شعور جدايّ عني حولي و أنا أحضر شخصا آخر للعيش معنا |
| Formei-me em Rhode Island. Os meus avós estavam muito orgulhosos, Mudei-me para Boston, onde montei uma loja. | TED | تخرجت من أر.أي.إس.دي جديّ وجدتي كانوا جداً فخورين وانتقلت لبوسطن، و أسست محل |
| Os meus avós deram-me isto quando acabei o liceu. | Open Subtitles | أهداني جدّاي هذه عندما تخرّجتُ في الثانويّة |